Vytvoření notifikace PCN

  • 13. 10. 2021

PCN – Poison Centres Notifikation, týká se identifikace výrobku v chemickém průmyslu – konkrétně jeho chemického složení jako nebezpečné směsi a rozsahu jeho koncentračních složek + toxikologických informací a kategorie výrobku podle harmonizovaného evropského systému kategorizace výrobků (EuPCS – European Product Categorisation System) ( jedná se o centrální evropskou notifikaci místo původní národní notifikace CHLAP – databáze CHLAP […]

Zařazeno do témat: ,

Překlady pro právní kanceláře

  • 11. 10. 2021

Pro pražské právní kanceláře realizujeme nejčastěji překlady posudků a smluv. Tyto provádíme se soudním ověřením a kanceláře od nás žádají, jako nejčastější jazyk právě: němčinu, angličtinu a ruštinu. Pro právní kanceláře také nabízíme překlady s donáškou, tzn., že překlad doručíme přímo ke klientovi do kanceláře, kde může také proběhnout jeho kompletace. Žádáte-li překlad s donáškou do vaší […]

Zařazeno do témat: , , ,

Volání grafika

  • 6. 10. 2021

Většinou pak z grafického oddělení, dostaneme takovéto sdělení k rozsahu grafických prací na např. překlad 30ti stránkovém manuálu: I think Max 4h, maybe less. It depends on how the translated document looks, how much formatting has been broken. I can provide a very good .docx file.

Zařazeno do témat: ,

Překlady manuálu

  • 6. 10. 2021

Pro našeho klienta jsme včera dokončili překlad technických manuálů. Jednalo se již o desáté pokračování spolupráce, kdy jsme současně pro tohoto klienta vytvářeli grafickou „stránku věci“, tj. prováděli jsme manuál do finální podoby, kdy na manuálu měl svou práci grafik a provedl drobné zásahy, tak aby text v obrázcích seděl, aby řádkování odpovídalo původnímu stavu […]

Zařazeno do témat: ,

Lokalizace do němčiny pro programátory

  • 6. 10. 2021

Občas se asi nevyhneme tomu, že budeme muset kontaktovat přímo programátory u nás ve firmě. Ne vždy se dají položky 100% dohledat a identifikovat. V 95% se to však nakonec podaří. Někdy ve věci technických překladů provádíme videokonferenci – i s jinými týmy v Německu a Itálii. Překlady technických dokumentů 1) Dokument Bewehrte Mauer: červeně […]

Zařazeno do témat:

Technická lokalizace SAP

  • 6. 10. 2021

Sdílená komunikace v SAP týmu (propojeno s jazykovou centrálou klienta (přeloženo z němčiny)): 1. Dokument Redi Rock: chybí mezera mezi Drücken a wird (červeně označeno Drückenwird a zeleně Drücken wird), ale v Translatoru se to pravděpodobně nachází ve dvou strinzích: a) Auftrieb in der Gründungssohle von unterschiedlichen Drücken b) wird nicht betrachtet dotaz: dotazujeme, jak […]

Zařazeno do témat: ,

Nakládání s citlivými údaji při překladu

  • 26. 7. 2021

Uvědomujeme si citlivost a důležitost dat poskytovaných při požadavcích na překlad ze strany pacientů. Pacient potřebuje přeložit lékařskou zprávu, výpis ze své zdravotní dokumentace, chorobopis, lékařský posudek při nástupu do zaměstnání – expresní dodání překladu přímo lékařem v jazycích – němčina, francouzština, italština. Lékařské texty Zdrojové texty pro tyto typy překladů obsahující čistě osobní údaje vyžadují mimořádnou kvalitu […]

Ukázka z překladů screens do ruštiny

  • 17. 2. 2021

Ukázka z překladu tabulky, kdy klientům chyběla ruština – tu jsme měli překládat dle původní poptávky z češtiny ale nejpřesnějším referenčním jazykem byla němčina, neboť stroj byl německé provenience, proto tedy reálně překlad probíhal z německého jazyka: SCHLEIFSCHEIBENDURCHMESSER ERMITTELN ОПРЕДЕЛЕНИЕ ДИАМЕТРА ШЛИФОВАЛЬНОГО ДИСКА Schleifscheibe abrichten Выровнять шлифовальный диск SCHLEIFSCHEIBE ABBRICHTEN ОТСЛАИВАНИЕ ШЛИФОВАЛЬНОГО ДИСКА Gesamtschleifmaß Общий […]

Realizácia prekladov v technických manuálov

  • 16. 2. 2021

Realizácia prekladov v technických manuálov do portugalského jazyka, z jazyka slovenský prebehli naposledy minulý týždeň pre slovenských klienta so sídlom na slovenskom. Všeobecne realizujeme preklad technických manuálu do portugalčiny zo slovenčiny pre našich stálych slovenských klientov. Naďalej realizujeme preklad do portugalského jazyka zo slovenčiny do portugalčiny. Preklady / překlady z / do slovenčiny a portugalčiny […]

Ověřené překlady do/z italštiny

  • 30. 1. 2021

Samozřejmostí jsou ověřené překlady do/z italštiny i úřední či soudní listiny a smlouvy. Příklady cen překladu do/z italštiny najdete ZDE. Pro přesnou kalkulaci, objednávku italského překladu či jakýkoli dotaz nás prosím kontaktujte ideálně telefonicky či E-mailem. Zpracování vašich dat a údajů podléhá přísné kontrole. Ideální kontaktovat v pracovních dnech mezi 9 – 21. hodinou, což není však úplné pravidlo. V individuálních případech, […]