Překlad lékařského nálezu z němčiny

  • 26. 3. 2020

Konkrétní ukázka překladu lékařské zprávy z němčiny:  Ve zprávě nejdříve pacientka popisuje své obtíže, kdy ji před pár dny píchla včela do pravé ruky. Doposud tam má otok a bolesti. Také si stěžuje na počínající dysurii, má časté záněty močových cest. Teploty nemá. Trpí na bolesti v epigastriu, které jsou nezávislé na jídle. V anamnéze se vyskytuje […]

Zařazeno do témat: , ,

Specialisté na medicínské překlady

  • 13. 12. 2019

Medicínský text mohou překládat jak překladatelé, kteří jsou současně specialisty na dané téma, tak i profesionální překladatelé, kteří však specialisty nejsou. Právě neodborníkům se doporučuje pracovat s příslušnou literaturou a text konzultovat s experty, což zaručí věcnou i vyjadřovací správnost překladu. Odborník má výhodu schopnosti provádět především syntaktické změny, tj. může rozdělit složité souvětí do několika kratších […]

Zařazeno do témat: , ,

Gastritida, překlad do němčiny, MUDr. Schwarz

  • 10. 9. 2019

Ukázka práce MUDr. Schwarze: Untersuchung: vor einigen Tagen auf der volaren Seite des rechten Unterarmes von den Bienen gestochen, bis jetzt eine Schwellung vorhanden, Schmerzen. Beginnende Dysurie- sie leidet an wiederholten Harnwegsinfektionen. Urinstatus: negativ Fieberfrei. Epigastrische Schmerzen, unabhängig vom Essen, anamnestisch bekannter Ulcus duodeni, keine ärztliche Behandlung, keine Medikamente. Gewicht stabil, Appetit reduziert. Lékařské zprávy […]

Zařazeno do témat: , ,

IKEM – lékařská zpráva do francouzštiny

  • 28. 10. 2018

Pacienti mající pro překlad lékařskou zprávu z IKEMu, nás žádají o její převod do francouzštiny či angličtiny, cca 6 x za měsíc. Překlad 10ti stránkové lékařské zprávy do francouzštiny,  zabere cca 2-4 dny práce lékaře. Francouzská lékařská terminologie je zpracovávána týmem lékařů vedoucího lékařské sekce, MUDr. Schwarzem. Ukázka z francouzského lékařského textu: La comparaison de […]

Zařazeno do témat: ,