Překlad lékařského nálezu z němčiny

  • 26. 3. 2020

Konkrétní ukázka překladu lékařské zprávy z němčiny:  Ve zprávě nejdříve pacientka popisuje své obtíže, kdy ji před pár dny píchla včela do pravé ruky. Doposud tam má otok a bolesti. Také si stěžuje na počínající dysurii, má časté záněty močových cest. Teploty nemá. Trpí na bolesti v epigastriu, které jsou nezávislé na jídle. V anamnéze se vyskytuje […]

Zařazeno do témat: , ,

Specialisté na medicínské překlady

  • 13. 12. 2019

Medicínský text mohou překládat jak překladatelé, kteří jsou současně specialisty na dané téma, tak i profesionální překladatelé, kteří však specialisty nejsou. Právě neodborníkům se doporučuje pracovat s příslušnou literaturou a text konzultovat s experty, což zaručí věcnou i vyjadřovací správnost překladu. Odborník má výhodu schopnosti provádět především syntaktické změny, tj. může rozdělit složité souvětí do několika kratších […]

Zařazeno do témat: , ,

Gastritida, překlad do němčiny, MUDr. Schwarz

  • 10. 9. 2019

Ukázka práce MUDr. Schwarze: Untersuchung: vor einigen Tagen auf der volaren Seite des rechten Unterarmes von den Bienen gestochen, bis jetzt eine Schwellung vorhanden, Schmerzen. Beginnende Dysurie- sie leidet an wiederholten Harnwegsinfektionen. Urinstatus: negativ Fieberfrei. Epigastrische Schmerzen, unabhängig vom Essen, anamnestisch bekannter Ulcus duodeni, keine ärztliche Behandlung, keine Medikamente. Gewicht stabil, Appetit reduziert. Lékařské zprávy […]

Zařazeno do témat: , ,

Překlad zprávy z němčiny

  • 25. 8. 2019

Anamnéza: Dovolujeme si předpokládat, že podrobnou historii naší společné pacientky již znáte. Paní G., u které byl v únoru odoperován neuroendokrinní tumor pankreatu, se k nám dostavila kvůli další endokrinologické diagnostice a především k zahájení molekulárně genetické diagnostiky, neboť je otázka, zda nejde o MEN-1-syndrom. Překládá MUDr. Schwarz Překlady lékařských zpráv výhradně týmem lékařů / polština, ruština, maďarština, […]

Zařazeno do témat: ,