Do italštiny i z italštiny překládáme jak vysoce odborné texty, tak texty obecné povahy. Z těch odborných se specializujeme především na překlady lékařské, technické či právní. Odborníky máme ale i na překlady dalších oborů. Do/z italštiny však běžně předkládáme i obecné dokumenty jako osobní doklady, různé diplomy, smlouvy, vysvědčení, návody či publikace. Mezi nejčastěji prováděné italské překlady ale patří například i etikety na výrobcích či webové stránky.
Samozřejmostí jsou ověřené překlady do/z italštiny i úřední či soudní italské překlady. Příklady cen překladu do/z italštiny najdete ZDE. Pro přesnou kalkulaci, objednávku italského překladu či jakýkoli dotaz nás prosím kontaktujte
Trh s překlady
Ohledně samotné trhu s překlady, tak na internetu nalézáme na předních pozicích převážně překladatelské firmy, které mají na klíčová slova ohledně překladů jen placené pozice, nebo takové překladatelské agentury, které jsou z nějakého důvodu známé, nebo hodně vyhledávané – v překladech vynikají, nebo nabízí něco, co druzí nikoliv.
Překladatelské agentury a vyhledávače
U těchto agenturách prvně zmíněných, tedy firmách, si které kupují pozice u vyhledávačů (Seznam, Google) je možné se spolehnout na profi přístup a jednání se zákazníky, kteří poptávají překlad. Tyto firmy ale také budou nabízet překlad za vyšší cenu. Takováto překladatelská firma-agentura si k ceně za překlad, kterou zaplatí externímu překladateli italštiny, také započítává nemalý zprostředkovací příplatek (tedy cena za překlad + provize), tedy nezdaněnou práci korporátu působícího v ČR.
Překlady italštiny s ověřením
Poskytujeme překladatelské služby ověřených překladů v centru Prahy a dalších městech ČR. Nadále realizujeme všechny ostatní typologie překladů z/do italštiny, od lékařských překladů, přes technické, až po lokalizaci bezpečnostních listů dle chemického zákona. Překlad spojený s donáškou překladu do sídla firmy, nebo předání ověřeného překladu ve Vodičkově ulici, Praha 1, jsou samozřejmostí.
Zprostředkování obchodu – široký záběr pro Itálii
Velikou kategorií, jsou pak překlad přímo pro italské klienty působící na českém trhu. Jedná se zejména o účetní a auditorské kanceláře, právní kanceláře, stavební a projekční kanceláře, restaurace a sítě obchodů s produkty a zbožím vyráběném v Itálii. Mimo naši druhou sekci, tj. poskytování zprostředkovatelských služeb s Itálií a informační základny pro české firmy, hledající odbytiště v Itálii, zůstávají nejpočetnější agendou právě překlady z/do italštiny.
Úřední překlady v Praze
S ohledem na již před časem proběhlé legislativní změny a s nimi související možnosti digitalizace dokumentů, informujeme poptávající a zákazníky o možnosti vydání překladu, počínaje Czechpointem v Jindřišské ulici a konče všemi kontaktními místy Czechpointu v celé ČR.
Itálie není jen oblíbenou destinací pro dovolenou, ale pro mnoho českých podnikatelů se stala klíčovým partnerem – a to nejen v oblasti potravin, ale i strojírenství, chemie, designu, kosmetiky, zdravotnictví nebo výroby obuvi a oděvů. Z toho přirozeně vyplývá i stoupající poptávka po kvalitních překladech z italštiny a do italštiny, zejména v odborných oblastech.
Díky specializaci na právní, technické a lékařské překlady poskytujeme komplexní jazykové služby, které usnadňují komunikaci nejen v rámci obchodních jednání, ale i při lokalizaci dokumentace výrobků, právních dokumentů nebo při plnění regulačních požadavků v různých zemích EU. Překlady tak často navazují na naši druhou klíčovou činnost – obchodní zprostředkování a informační servis pro firmy obchodující s Itálií.
Italské překlady v praxi
Naši klienti nejčastěji poptávají překlad do italštiny v souvislosti s:
- certifikací výrobků a technických dokumentací,
- exportem a dovozem zboží,
- uzavíráním obchodních smluv a rámcových dohod,
- soudními spory a právními náležitostmi ve vztahu k italským partnerům,
- vyřizováním dokumentace pro italské úřady.
Nechybí však ani soudní překlady italštiny, zejména osobních dokladů, výpisů z rejstříků, diplomů, rozsudků nebo notářských dokumentů. Překlady mohou být předány jak fyzicky (např. v Praze ve Vodičkově ulici), tak i s donáškou přímo do firmy.
Překlady italštiny jako součást obchodu
Častým scénářem je, že překlad není samostatnou službou, ale součástí širšího obchodního projektu – typicky během navazování spolupráce s italskou firmou, ověřování její solventnosti, čtení smluv nebo komunikace s jejími zástupci. Zajišťujeme například:
- výpisy z italského obchodního rejstříku, včetně informací o jednatelích, společnících a účetních závěrkách,
- přímé oslovování italských výrobců a následná vyjednávání podmínek spolupráce,
- komunikaci s italskými institucemi nebo advokáty.
Tento komplexní přístup ocení zejména firmy, které chtějí jednat přímo s italským dodavatelem a vyhnout se zprostředkovatelům, anebo se chtějí etablovat na italském trhu. Kontaktovat nás můžete ZDE.