Jednou z našich specializací jsou překlady technického rázu a to do mnoha různých jazyků. Mezi nejčastěji zpracovávané technické překlady patří různé příručky, návody a manuály. Tyto překlady pak zpravidla provádíme zároveň do více jazyků. Pro své klienty zajišťujeme u těchto překladů často i grafické zpracování. Abychom zajistili co nejvyšší kvalitu a srozumitelnost našich technických překladů, nezapomínáme na grafické zpracování. Grafikové úpravy hrají klíčovou roli při vytváření profesionálních a atraktivních dokumentů, které jsou snadno čitelné a ansprechend (poutavé) pro uživatele. 🖋️🌐💼
![Jsme specialisté na překlady technických návodů pro stroje a zařízení do různých jazyků. Zároveň se staráme o optimalizaci a grafickou úpravu PDF dokumentů, což zajišťuje lepší přístup a vizuální atraktivitu návodů pro uživatele. 📚🌐🖼️](https://propreklady.cz/wp-content/uploads/2023/09/67fbf666-3c4e-41e3-9d6f-fdb18700f622-683x1024.jpeg)
PROSTÉ FORMÁTY
Pro naše technické překlady jsme otevřeni různým formátům a platformám, abychom splnili individuální potřeby našich klientů. Zpravidla pracujeme s následujícími formáty dokumentů: Word, PDF, PowerPoint, HTML a Excel. Tím zajišťujeme, že naše překlady lze snadno integrovat do existujících materiálů a dokumentace.
POKROČILÉ FORMÁTE
Navíc, pokud jde o grafické technické překlady, pracujeme také s formáty jako CorelDRAW a 3D modely. Toto umožňuje zahrnout do našich překladů složité grafické prvky, technické výkresy a vizualizace, které jsou zásadní pro technickou dokumentaci a návody.
Náš přístup k různým formátům a technickým požadavkům našich klientů nám umožňuje poskytovat komplexní a flexibilní řešení v oblasti technických překladů, které je plně přizpůsobeno jejich potřebám. 📂📊🖌️📦
![Překlad návodů na obsluhu, ať už se jedná o složité vesmírné plavidlo nebo domácího robota, je zásadním procesem, který zajišťuje, že uživatelé budou moci bezpečně a efektivně využívat tato zařízení. Tento úkol vyžaduje preciznost, technické znalosti a ohleduplnost vůči kulturálním nuancím, aby byl výsledný překlad maximálně srozumitelný a aktuální. Překlad návodů na obsluhu má klíčový význam pro uživatele, ať už jsou na Zemi nebo ve vesmíru, a přesný a jasný překlad zajišťuje bezpečnost a úspěch v používání těchto](https://propreklady.cz/wp-content/uploads/2023/09/ad9c52d9-a2e2-4cb2-8af4-9b3b5074f566-683x1024.jpeg)
Překlady katalogů
K technickým překladům dále řadíme překlady katalogových listů (opět často včetně grafického zpracování), překlady webových stránek s technickým zaměřením, překlady různých posudků apod. Naši klienti pak rádi využívají i další z našich specializací a tou jsou medicínské překlady a poskytujeme tak mimo jiné i překlady technické dokumentace k medicínské technice. Mezi technické překlady pak patří i často poptávaná lokalizace a překlady bezpečnostních listů.
CO DĚLÁ GRAFIK
Grafik v našem týmu hraje klíčovou roli ve spolupráci s překladatelskou sekcí. Jeho úzká spolupráce s překladateli umožňuje vytvořit plně optimalizovaná PDF dokumenty 📄, která jsou nejen jazykově přesná, ale také vizuálně atraktivní a uživatelsky přívětivá. Tato synergická spolupráce umožňuje klientům získat komplexní a profesionální překladový produkt, který splňuje všechny jejich potřeby a očekávání.
Grafik se stará o defragmentaci původního PDF dokumentu, aby byl připraven pro překladatele. To zahrnuje rozklíčování textových bloků, grafiky a formátování tak, aby byl text přístupný pro překlad. Poté pracuje na přípravě dokumentu tak, aby byl co nejvíce přizpůsobený pro překladatele, což zahrnuje rozložení textu a grafiky tak, aby bylo co nejefektivnější pro proces překladu.
Po dokončení překladu grafik pracuje na novém a vylepšeném uspořádání dokumentu, tak aby byl konečný výsledek co nejprezentabilnější a snadno čitelný pro cílového uživatele. Tím se zajistí, že překladový produkt nejen splňuje očekávání klienta, ale také má profesionální a estetický vzhled. 🎨🔧🌟
Technikálie překladů
- Technický překlad v rámci jazyků – angličtina němčina + další jazyky.
- Veškeré technické překlady v rámci aktuálních i méně běžných oborů, ale především rychlý a kvalitní překlad.
- Překlady technických montážních, instalačních a uživatelských manuálů – proporce mezi terminologií z rukou stálého překladatele pro jedno téma.
- Především jazyky: angličtina, němčina, ruština, italština, polština.
- Během překladu, vytváříme ustálenou slovní zásobu anebo překladovou paměť, pro další využití ve firemních překladech se shodnou terminologií.
- Tabulkové překlady Excel, a další náročnější formáty, jako, pptx., Corell apod.
- Možnost expresního překladu návodu do 1 dne nebo během doby kratší u např. Certifikátů o shodě
- Formátování, náročné konverze souborů a „textová magie“ (odstranění duplicit)
- Vytvoření jazykových prokombinací na míru, tj. náhrada některých lokalizací za jiné, např. Francouzsko-Italská verze se může stát Česko-Italskou apod.
Ceny za technické překlady
- Ceny překladů cca od 220 Kč za stranu u Aj-Čj
- Ceny překladů cca od 270 Kč za stranu u Nj-Čj
- Ceny překladů cca od 320 Kč za stranu Nj-Aj
- Ceny překladů cca od 350 Kč za stranu u Aj-Nj
- Sleva 21 % pro neplátce na překlad (malé firmy) s omezeným zákonným obratem.
Pro více informací, kalkulaci ceny či objednávku překladu, nás prosím kontaktujte.