Překlady pětisetstránkových manuálů k létajícím talířům

AŽ NÁM JEDNOU POŠLETE MANUÁLY K MIMOZEMSKÝM LODÍM, TAK VÁM JE PŘELOŽÍME Uběhnul už nějaký ten pátek, co překlady manuálů provádíme. Vlastně mohu být i velmi konkrétní. Naše činnost a činnost našich jednotlivých členů překladatelského týmu sahá opravdu velmi hluboko v čase. Praxe profesně nejvyzrálejších kolegů, sahá do let devadesátých a my samotní jako tým … Continue Reading

Realizácia prekladov v technických manuálov

Realizácia prekladov v technických manuálov do portugalského jazyka, z jazyka slovenský prebehli naposledy minulý týždeň pre slovenských klienta so sídlom na slovenskom. Všeobecne realizujeme preklad technických manuálu do portugalčiny zo slovenčiny pre našich stálych slovenských klientov. Naďalej realizujeme preklad do portugalského jazyka zo slovenčiny do portugalčiny. Preklady / překlady z / do slovenčiny a portugalčiny … Continue Reading

Jazykové prokombinace technických překladů

Technicky přeložíme nejlépe ty jazyky, kde nabídneme i soudní ověření, tj. celou škálu odborností od překladatelů, kteří jsou současně certifikovanými překladateli + skupina inženýrů (zejména stroje, elektro). Nejčastější jazykové prokombinace DE-EN, RU-EN, PL-SK, EN-švédština, SK-švédština. Dalšími běžnými jazyky pak překlad z nebo do češtiny pro: polštinu, slovenštinu, angličtinu, němčinu, ruštinu, italštinu, španělštinu, portugalštinu, švédštinu, finštinu, … Continue Reading

Adaptace Multimediálního Obsahu v PDF Dokumentech

V dnešním digitálním věku se multimediální obsah, jako jsou videa, audia nebo animace, stává integrální součástí mnoha PDF dokumentů. Tyto prvky obohacují text a dodávají mu vícevrstevnatý charakter, což často zvyšuje zapojení čtenáře. Když však tento obsah překračuje jazykové hranice, vyvstává potřeba jeho adaptace a lokalizace. Proč je adaptace multimediálního obsahu důležitá? Jazyková Srozumitelnost: Když … Continue Reading