Předání úředního překladu Praha

Celý proces začíná tím, že je zde zákazník, který potřebuje dokument k použití v mezinárodním měřítku, například potvrdit od české banky, potvrzení o dostatečném objemu financí, pro jinou banku v zahraničí, například v Německu. Nebo je třeba nutné zajistit překlad zprávy o provedeném ošetření drobného zranění z výletu po Britském Lancasteru, pro českou pojišťovnu. Jak … Continue Reading

Jak se soudní překlady nepředávají

CHYBA V KONCEPTU Páteční předání dokumentů neproběhlo dle plánu. Klient na opakované výzvy neposlal skutečně všechny fotografie dokumentů – tj. ofocená i další zadní razítka přidaná. Tj. nejednal přesně dle návodu Jak správně úřední překlad svázat a předat., neboť u toho nejdůležitějšího dokumentu, z celé té pětice,  Osvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství… bylo … Continue Reading

Poptávka z pondělního odpoledne

I-tran, certifikáty – překlad z italštiny do němčiny – zaslání do zahraničí klientce z Brna I-tran, 600 slov lékařského textu (cca tedy 3 normované strany textu). I-tran, RODNÍ LIST, expresně překlad z ruštiny do angličtiny. I-tran, 2 strany překladu z polštiny, odeslání do Brna. I-tran, technický překlad z ruštiny (8 stran). I-tran, polští klenti = … Continue Reading

Objednávka ověřeného překladu do němčiny

Na základě předchozí telefonické komunikace posílám dokumenty ve formátu pdf k překladu. Bude se jednat o: Úředně ověřené překlady ověřovacích doložek a apostil do němčiny (jedná se o tři různé dokumenty, vždy ve dvou kopiích) Úředně ověřený překlad výpisu z obchodního rejstříku, ověřovací doložky a apostily do němčiny

Překlady apostil

Dnes očekáváme: překlad výpisu obchodního rejstříku do němčiny, 1 strana + apostille k tomuto rejstříku a nadále překlad 3 apostille k jiným dokumentům + 3 duplicita. Duplicity uvažujeme jako 50 % překlad. Realizováno má být do pondělí. Předávat v Praze.

Poptávka překladu lékařských zpráv

Další poptávka četných překladů lékařských zpráv: 14 – Entlassungsbericht KH Chomutov 02.02.17 15 – Befundbericht KH Chomutov 25.01.17 16 – Entlassungsbericht KH Chomutov 12.06.19 17 – Laborbefund KH Decin 18 – Bericht Neurologie KH Chomutov 19 – Berichte Kardiologie KH Teplice 20 – Bericht Kontrolluntersuchung Kardiologie 22.02.18 21 – Bericht Radiologie 22 – Kurantrag 23 … Continue Reading

Překlady informovaných souhlasů

Členitá poptávka na překlady dalších informovaných souhlasů, mezi které patří např.: INFORMOVANÝ SOUHLAS A POKYNY PŘED PREMEDIKACÍ MIDAZOLAMEM -.docx INFORMOVANÝ SOUHLAS SCH-extr.docx Informovaný souhlas pacienta.doc IS – měkké tkáně .docx Prohlášení lékaře EM – .doc

Překlad diplomu MUDr. do němčiny

Autentický text z překladu diplomu se soudním ověřením z latiny do němčiny: DOKTOR DER ZAHNMEDIZIN DIE ABKÜRZUNG VON DIESEM AKADEMISCHEN GRAD „MDDr.“ (Dr.med.dent.) IST VON RECHTS WEGEN VOR DEM FAMILIENNAMEN ANZUFÜHREN ALS BEWEIS DAFÜR IST UNSERERSEITS DIE HERAUSGABE DIESES DIPLOMS VERANLASST WORDEN

Technický překlad lešení

Technický překlad lešení do německého jazyka:  Přeložená poptávka po technickém překladu: Měl bych na Vás prosbu ohledně nacenění překladů z Čj do Nj. Jedná se o technický překlad týkající se lešení a bednění. Převážně se jedná o datové listy s grafikou převažující text na stránce. Celkem je takových datových listů cca 100. Přikládám jeden jako … Continue Reading

Kardiochirurgie – překlad do němčiny

PŘEKLADY LZ DO NĚMČINY HOMOLKA: Guter Kontakt, Eupnoe, kein Ikterus, keine Zyanose, alte Narbe nach lateraler Thorakotomie links und nach Sternotomie, Halsvenen normal gefüllt, Halsschlagadern ohne Geräusch, vesikuläres freies Atmen, Herztöne regelmäßig, Systolikum am Apex und an der Herzbasis, Abdomen weich, Leber tastbar unter dem Rippenbogen, Beine ohne Ödeme, Waden bei Palpation schmerzfrei. Překlad Lékařské … Continue Reading