Vysoce odborné překlady od špičkových profesionálů🌐12/7/365
Jsme tady od roku 2004, abychom Vám dodali překlad bez zbytečných průtahů. Za dlouhé roky praxe jsme získali zkušenosti s překlady pro medicínu, farmaceutický průmysl, technické obory i legislativu. Každý projekt je zpracován s důrazem na přesnost terminologie, zachování odborného obsahu a respekt k formálním požadavkům, které se liší podle adresáta – od úřadů přes nemocnice až po výrobní firmy.Jaké překlady děláme, se můžete dočíst v horním menu, v textu níže anebo v našem blogu. Volejte +420 608 666 582
Zajišťujeme překlady do všech hlavních světových jazyků i do méně obvyklých jazykových kombinací. Každý projekt zpracovává specialista, který rozumí danému oboru – od práva přes techniku až po medicínu a chemii. Díky tomu jsou naše překlady přesné, terminologicky jednotné a plně odpovídají praxi cílové země.
✅ Překlady jazyků Naše služby využijete při mezinárodní komunikaci s obchodními partnery, při studiu v zahraničí i v případě potřeby odborných překladů lékařských či technických textů. Díky specializovanému týmu pokrýváme nejen moderní evropské jazyky, ale také klasickou latinu 📜 či hebrejštinu ✡️.
Každý překlad prochází jazykovou i odbornou kontrolou, aby výsledný text splňoval požadavky úřadů, univerzit, zdravotnických zařízení i firemní praxe. Díky tomu se můžete spolehnout, že váš dokument bude mít vždy správnou formu a plnou mezinárodní platnost.
✅ Chemické překlady – bezpečnostní listy, etikety, notifikace PCN a UFI kód V oblasti chemie zajišťujeme vysoce odborné překlady dokumentace, která je nezbytná pro splnění legislativních požadavků a bezpečnou distribuci produktů na evropském trhu. Překládáme bezpečnostní listy, kde dbáme na správné členění oddílů, aktuální terminologii dle nařízení CLP a jednotky používané v cílové zemi. Díky tomu má koncový uživatel vždy k dispozici srozumitelné a právně platné informace o složení, rizicích a manipulaci s chemickými látkami.
Součástí našich služeb je i překlad etiket, které musí odpovídat formálním požadavkům na výstražné symboly, signální slova a standardizované věty o nebezpečnosti. Připravujeme rovněž texty pro notifikace PCN (Poison Centres Notification), které jsou povinné při uvádění směsí na trh v EU. V těchto případech hraje zásadní roli také správné uvedení a překlad UFI kódu, jenž slouží k jednoznačné identifikaci směsi při komunikaci s toxikologickými centry.
Naše agentura sleduje nejnovější legislativní změny a využívá specializované terminologické databáze, aby vaše dokumenty byly v plném souladu s evropským právem i požadavky jednotlivých členských států. Díky kombinaci jazykové odbornosti a praktické zkušenosti s chemií nabízíme překlady, které obstojí před regulačními orgány i v každodenní praxi výrobců a distributorů.
Překlady s úředním razítkem soudního překladatele mají plnou právní platnost a jsou akceptovány úřady i zahraničními institucemi. Hotové překlady vám můžeme předat osobně, zaslat doporučeně poštou nebo připravit k vyzvednutí na vybraném pracovišti CzechPOINT, což výrazně šetří váš čas. Díky tomu získáte oficiální dokument rychle, pohodlně a bez zbytečných komplikací.
✅ Vyzvednutí překladu na CzechPOINTu Pokud potřebujete překlad s úředním ověřením, zajistíme pro vás vše včetně přípravy dokumentu k vyzvednutí na vámi zvoleném pracovišti CzechPOINT. Nemusíte složitě obíhat instituce – překlad připravíme, opatříme razítkem soudního překladatele a vy si jej jednoduše vyzvednete na nejbližším kontaktním místě. Tento způsob šetří čas a zaručuje, že překlad bude mít všechny formální náležitosti uznávané úřady, zaměstnavateli i zahraničními institucemi.
✅ Překlady s úředním razítkem Zajišťujeme soudně ověřené překlady všech typů dokumentů – od rodných listů, diplomů a vysvědčení až po smlouvy, plné moci či lékařské zprávy. Každý překlad je opatřen úředním razítkem soudního překladatele, takže splňuje všechny právní náležitosti a je uznatelný u českých i zahraničních institucí.
Takový překlad využijete při studiu v zahraničí, pracovních pobytech, obchodních jednáních nebo při komunikaci s úřady a pojišťovnami. Naše agentura vám zajistí rychlé a přesné zpracování včetně možnosti expresní dodávky.
✅ Překlady s úředním razítkem Překlad s úředním razítkem je oficiální dokument, který vyhotovuje soudní překladatel jmenovaný soudem. Takový překlad má právní platnost a je vyžadován u úřadů, soudů, vysokých škol i zahraničních institucí. Nejčastěji se jedná o rodné listy, diplomy, vysvědčení, smlouvy nebo lékařské zprávy. Každý překlad je pevně svázán s originálem či ověřenou kopií a opatřen razítkem soudního překladatele. Díky tomu je garantována jeho správnost a autenticita. Naše agentura zajišťuje překlady s úředním razítkem rychle, přesně a s možností expresního vyhotovení.
Specializujeme se na překlady technické dokumentace, návodů k obsluze a průmyslových manuálů. V oblasti chemie zajišťujeme přesné zpracování bezpečnostních listů, etiket a textů pro notifikace PCN i UFI kódy. V medicíně překládáme lékařské zprávy, diagnózy a odborné studie s důrazem na správnou terminologii a maximální přesnost.
✅ Technické překlady, manuály, chemie a návody Naše agentura se specializuje na technické překlady, které vyžadují nejen perfektní znalost cizího jazyka, ale i hluboké porozumění oboru. Překládáme dokumentaci pro strojírenství, elektrotechniku, IT, medicínské technologie i farmaceutický průmysl. Mezi nejčastější zakázky patří technické manuály, montážní postupy, návody k obsluze a bezpečnostní pokyny, kde je důležité dodržet přesnou terminologii a zároveň zajistit srozumitelnost pro koncové uživatele.
V oblasti chemie se zaměřujeme na překlady bezpečnostních listů, etiket, technických datových listů a laboratorních protokolů. Sledujeme aktuální požadavky evropské legislativy, včetně norem CLP a povinností spojených s notifikací PCN, abychom garantovali, že přeložený text bude odpovídat právním předpisům a projde kontrolou ze strany regulačních orgánů. Díky spolupráci s odborníky z praxe a terminologickým glosářům dokážeme udržet přesnost i u velmi specializovaných projektů.
Technické překlady jsou také úzce propojené s lokalizací webových stránek a katalogů. Pokud tedy vydáváte manuál v několika jazycích, postaráme se o to, aby terminologie byla jednotná napříč celým vaším portfoliem – od návodu až po produktovou prezentaci. Překlady připravujeme do hlavních světových jazyků, včetně angličtiny, němčiny, francouzštiny či italštiny, a to vždy s ohledem na normy cílového trhu. Výsledkem je dokument, který obstojí jak u odborníků, tak u běžných uživatelů.
✅ Lékařské překlady s úředním razítkem Zajišťujeme profesionální překlady lékařských zpráv, propouštěcích zpráv, výsledků vyšetření a jiné zdravotnické dokumentace s úředním razítkem soudního překladatele. Takové překlady jsou vyžadovány zejména při komunikaci s pojišťovnami, zahraničními klinikami nebo při studijních a pracovních pobytech v cizině. Úřední razítko zaručuje, že dokument má právní platnost a bude akceptován úřady i zdravotnickými institucemi. Každý překlad pečlivě kontrolujeme, aby byla zachována přesnost odborné terminologie a čitelnost pro cílového adresáta. Díky našemu týmu překladatelů se zkušenostmi v medicíně máte jistotu, že vaše dokumentace bude zpracována rychle, správně a plně v souladu s požadavky zahraničních institucí.
Naším hlavním cílem je poskytovat kvalitní překlady, a to jak běžné, tak především překlady vysoce odborné. Díky spojení zkušeností našich překladatelů, koordinaci práce a vzájemné spolupráci dosahujeme výsledků, které splňují náročné požadavky našich klientů.
Vedlejším efektem efektivní spolupráce je optimalizace nákladů na administrativu a marketing, což se přímo promítá do nízkých cen překladů. Naše filozofie je jednoduchá – vysoká kvalita překladů bez kompromisů, přístupná za dostupné ceny.
Naši lidé
Pod hlavičkou PRO Překlady pracuje široký tým zkušených překladatelů, kteří se specializují na různé jazykové kombinace a odborné oblasti. Hlavním koordinátorem projektu je Gustav Vigato, který zajišťuje plynulý chod zakázek a komunikaci s klienty:
O Vaše odborné překlady se stará tým akademických překladatelů, kteří mají dlouholeté zkušenosti s překlady dokumentů v oblasti medicíny, práva, techniky či chemie. Každý překlad je pečlivě kontrolován, aby byl přesný, srozumitelný a připravený k okamžitému použití.
Každý klient má u nás individuální přístup a možnost konzultace odborných překladů, aby výsledný dokument přesně odpovídal jeho potřebám.
✅ Rychlé a kvalitní překlady
Naše agentura se specializuje na rychlé a zároveň kvalitní překlady, které splňují požadavky klientů z oblasti obchodu, práva, techniky i medicíny. Díky zkušenému týmu překladatelů a efektivnímu využití moderních nástrojů zajišťujeme nejen rychlou dodávku, ale i konzistenci odborné terminologie. Expresní překlady vyhotovujeme tak, aby byla vždy zachována nejvyšší možná přesnost a formální správnost. Ať už potřebujete dokumenty pro úřady, firmy nebo zdravotnická zařízení, spolehněte se na naše profesionální řešení.
Chápeme, že v mnoha situacích hraje čas zásadní roli – a proto nabízíme expresní překlady s důrazem na rychlou komunikaci a jednoduchý proces objednání. Od prvního kontaktu až po doručení hotového překladu je vše nastaveno tak, aby klient neztrácel čas složitými postupy. Dokumenty nám můžete zaslat e-mailem nebo přes online formulář, my je obratem vyhodnotíme a připravíme cenovou nabídku včetně odhadu dodací lhůty.
Expresní překlady realizujeme u obchodních, právních, technických i lékařských textů, a to včetně varianty s úředním razítkem. Díky úzké spolupráci s odbornými překladateli a soudními tlumočníky dokážeme zajistit kvalitní výsledek i v krátkém čase. Rychlé objednání je vhodné například pro smlouvy před podpisem, lékařské zprávy vyžadované zahraniční klinikou nebo dokumenty potřebné pro studium či práci v zahraničí.
Naší předností je nejen pružná reakce, ale i schopnost zachovat vysokou kvalitu a přesnost překladu. Každý text prochází kontrolou a je přizpůsoben požadavkům cílové instituce. Pokud tedy potřebujete mít překlad k dispozici ještě tentýž den nebo do 24 hodin, jsme připraveni vám nabídnout řešení na míru.
Translatologická skupina spojuje právní, medicínské a technické lingvisty do jednoho koordinovaného celku a nabízí jednotné řízení překladů a tlumočení. Jeden odpovědný odborník zajišťuje celý proces od analýzy textu a kontroly terminologie až po doručení výsledku v požadované podobě, čímž šetří čas právním kancelářím, nemocnicím i výrobním podnikům a minimalizuje riziko nesrovnalostí. Spolupracuje s ověřenými partnery, například s ProPreklady.cz pro právní, medicínské a technické překlady, s ItalštinaProfi pro italské materiály, s Germanismy pro německé listiny a odborné texty či s i-Translators a Akademickými překladateli pro vícejazyčné projekty. Překládají právní listiny, smlouvy, laboratorní výsledky, klinické protokoly, farmaceutické materiály, technické manuály i webové stránky, včetně zajištění soudního ověření, logistického doručení a lokalizace. Díky jednotnému kontaktnímu bodu a propojení odborných týmů poskytují konzistentní a přesné výstupy pro právní kanceláře, zdravotnická zařízení i průmyslové podniky.
Zajišťujeme soudně ověřené překlady s úředním razítkem na všechny typy dokumentů, které potřebujete předkládat v ČR i v zahraničí. Nejčastěji jde o rodné, oddací a úmrtní listy, vysvědčení a diplomy, pracovní smlouvy, obchodní dohody, plné moci, lékařské zprávy či výpisy z rejstříků. Každý překlad je pevně svázán s originálem nebo ověřenou kopií a opatřen razítkem soudního překladatele, čímž získává plnou právní platnost.
Díky široké jazykové nabídce a spolupráci s ověřenými odborníky vám připravíme překlad jak pro osobní účely (studium, zaměstnání, cestování), tak pro firemní agendu či úřední jednání. Naše agentura zajistí rychlé vyhotovení, možnost expresní dodávky a jistotu, že dokument bude přijat bez komplikací u úřadů, soudů, pojišťoven i zahraničních institucí.
✅ Překlady bezpečnostních listů Zajišťujeme odborné překlady bezpečnostních listů (SDS), které jsou nezbytné pro uvedení chemických látek a směsí na evropský i mezinárodní trh. Každý překlad připravujeme v souladu s platnou legislativou CLP a požadavky na formát, strukturu i terminologii.
Díky zkušenostem s chemickými předpisy a znalosti praxe výrobců i distributorů garantujeme, že překlad bezpečnostního listu bude přesný, srozumitelný a právně závazný. Postaráme se také o správný překlad etiket, UFI kódů a textů potřebných k notifikaci PCN. Vaše dokumentace tak bude plně připravena pro kontrolu regulačních orgánů i bezpečné použití koncovými uživateli.
MUDr. Helena Schwarzová – překlady v oboru zdravotnictví
V oblasti zdravotnictví je komunikace klíčovým prvkem pro poskytování kvalitní péče pacientům. Pro pacienty, kteří potřebují porozumět lékařským informacím v cizím jazyce, i pro lékaře a zdravotnický personál, kteří sdělují důležité pokyny, jsou lékařské překlady nepostradatelné. MUDr. Helena Schwarzová je odbornicí v této oblasti a její jméno se stalo zárukou profesionality a přesnosti.
Profesionální lékařské překlady MUDr. Helena Schwarzová disponuje znalostmi a zkušenostmi nezbytnými pro přesné a spolehlivé překlady zdravotnických textů. Překládá lékařské zprávy, diagnózy, zdravotnickou dokumentaci, propouštěcí zprávy i pokyny pro pacienty. Díky její práci mohou lékaři i pacienti komunikovat bez jazykových bariér a spolehlivě si předávat důležité informace.
Rozsáhlá znalost medicíny a jazyků Jako kvalifikovaná lékařka s hlubokým porozuměním medicíně a zároveň odbornice na jazyky dokáže MUDr. Schwarzová přesně a srozumitelně překládat odborné dokumenty do různých jazyků, včetně angličtiny, němčiny, ruštiny a dalších.
Podpora mezinárodního zdravotnictví V době globalizace je stále častější, že pacienti vyhledávají lékařskou péči v zahraničí. MUDr. Helena Schwarzová zajišťuje, aby tito pacienti rozuměli svým diagnózám, výsledkům vyšetření i doporučeným léčebným postupům. Její práce přispívá k rozvoji mezinárodní spolupráce ve zdravotnictví a usnadňuje komunikaci mezi pacienty a lékaři po celém světě.
Pro rychlé vyřízení překladu, volejte 608 666 582.
✅ Jsme připraveni rychle vyřídit Vaši poptávku na překlad. Naše agentura staví na více než 25 letech praxe a dlouhodobých zkušenostech s překlady v různých oborech. Spojujeme rychlost zpracování s vysokou kvalitou a odbornou přesností, takže každý překlad splňuje požadavky klientů i náročných institucí. Díky ověřenému týmu překladatelů a osvědčeným postupům vám garantujeme profesionální výsledek a spolehlivý servis.