Požadavek slovenské klientky / studentky:
1.) „vyčistiť“ – urobiť tzv. proof-reading u draftu akademického článku. Jednalo by sa o cca 6000 slov ( 35 tisíc znakov bez medzier) v angličtine – obor sociológia, sociálna psychológia.
2.) preložiť dotazník (dva A4) z angličtiny do ruštiny.
Preklad by som uvítala čo najskôr, korektúra neponáhľa, stačilo by to kľudne i do Vianoc. Potrebovala by som ale predom nejakú zmluvu/faktúru, aby som si to mohla nechať preplatiť prostredníctvom univerzitného grantu, bolo by to prosím možné? v prílohe posielam text ku korektúre. Dotazník potrebujem ešte trochu doupraviť, ten by som poslala večer, preklad by stačil kľudne budúci týždeň. Behom budúceho týždňa by som potrebovala i vystaviť tú zmluvu. Dajte mi prípadne vedieť, aké informácie by ste od mňa pre jej vystavenie potrebovali. A, áno, korektúru by som potrebovala gramatickú od „rodilého mluvčího“. Ale ako vravím, nejak to neponáhľa, len tie predpokladané náklady by som potrebovala mať zahrnutú v tej zmluve.
0 Comments Leave a comment