Konkrétní ukázka překladu lékařské zprávy z němčiny:
Ve zprávě nejdříve pacientka popisuje své obtíže, kdy ji před pár dny píchla včela do pravé ruky. Doposud tam má otok a bolesti. Také si stěžuje na počínající dysurii, má časté záněty močových cest. Teploty nemá. Trpí na bolesti v epigastriu, které jsou nezávislé na jídle. V anamnéze se vyskytuje Ulcus Duodeni, bez lékařského ošetření. Léky neužívá. Hmotnost je stabilní, se sníženou chutí k jídlu.
Překlady z vyšetření
Při vyšetření naměřen tlak 120/90, puls 87, pravidelný. Bez ikteru. Jazyk bez potahu a břicho na pohmat měkké, citlivé v pravém mezogastriu a epigastriu. Játra nezvětšena. Ledviny čisté. Moč negativní. Závěrem diagnostikována počínající cystitida a gastritida.
Překlady lékařských zpráv pro pacienty
Překlady lékařských zpráv výhradně týmem lékařů (angličtina, němčina, ruština, polština, španělština, maďarština, francouzština, italština, ukrajinština, slovenština, švédština), který se specializuje na překlad lékařských zpráv přímo pro pacienty. Ti žádají překlad ve 2 různých variacích: expresní varianta překladu a běžný překlad v termínu cca 1-3 pracovní dny.
0 Comments Leave a comment