Objednání překladu obchodní dohody, byla v rozsahu 21 normovaných stran a pracovali na ní 2 kolegové, soudní znalci v oboru anglický jazyk (překlad + korektura + dopřeklad dodatku staré dohody do angličtiny). Častí právní klienti pro překlady smluv: patří sem právní kanceláře v Plzni, Brně, Praze a v Liberci, a řada dalších náhodných subjektů majících nějaký důvod k objednání překladatelských služeb.
NOČNÍ A VÍKENDOVÉ PŘEKLADY DOHOD
Pro zákazníky z celé ČR můžeme překládat i o víkendu (či nočním čase), nebo dodat překlad smlouvy v expresně krátkém čase vypracování. Smlouvy o velmi krátkém rozsahu v množství: 2-4 strany se dají přeložit např. během 2 hodin či za 1 dopoledne.
UKÁZKA Z PŘEKLADU DOHODY DO ANGLIČTINY
I.5 The Leaseholder undertakes that he/she will make use of the Lease Subject Matter in an appropriate manner, will pay rent for its use as specified in paragraphs IV.1 and IV.2 of this Lease and that he/she will comply with all the other obligations stipulated for him/her through this Lease or through generally binding legislation.
0 Comments Leave a comment