Překlady od praktického nebo specializovaného lékaře

  • 21. 7. 2020

Mezi nejčastější úkony z medicínských překladů patří, mimo samotný překlad medicínských textů, např. syntézy lékařských zpráv. Žádá-li pacient syntézu lékařské zprávy, je to z důvodu syntéza / zkrácení informace textu pro ošetřujícího (praktického nebo specializovaného) lékaře. Ten žádá takovou syntézu, proto, aby se mohl lépe orientovat v pacientových obtížích nebo v efektech léčby, zkrátka aby se k […]

Zařazeno do témat: ,

Překlady lékařských zpráv v rámci EU

  • 30. 3. 2020

V rámci Evropské Unie je dnes celkem samozřejmá fluktuace za lepší prací, bydlením či perfektní lékařskou péčí. Překlady lékařských zpráv mezi jednotlivými jazyky tak otvírají lidem cestu za co nejkvalitnější dostupnou péčí. Pacienti, kteří se z různých zdravotních či jiných důvodů pohybují mezi zeměmi, tak potřebují kvalitní překlad aktuální lékařské zprávy pro další postup. Může se […]

Zařazeno do témat: , ,

Překlady z chemie a biochemie

  • 25. 3. 2020

Stojany, kahany, pipety, Petriho misky, baňky, kádinky, chladiče, nálevky, míchací tyčinky, zkumavky a vývěvy, odměrné válce. Základní znalost laboratorního skla a dalšího zařízení je nedílnou součástí života chemických nebo farmaceutických pracovníků, kteří s tím dále pracují při činnostech jako například filtrace, extrakce, destilace, pipetování, dávkování, vážení a vaření. Překlady z prostředí: analytické chemie Vše probíhá za […]

Zařazeno do témat: , ,

Překlad medicínského referátu

  • 8. 2. 2020

V návaznosti na dotaz ohledně toho, že „V Obsahu jsou uvedena Abstrakta (česky a anglicky), která však v textu samotném chybí. “ sdělujeme, že je to takto v pořádku, v rámci autoreferátu byl již abstrakt přeloženo do angličtiny, takže v konečné fázi bude tento již udělaný anglický překlad abstrakta přidán ke klientovu přeloženému textu. Korektura […]

Zařazeno do témat: , ,

Překladatelé medicínských textů

  • 13. 12. 2019

Překladatel může v současné době využívat celou řadu jak offline, tak i online lékařských slovníků. Online slovníky jsou ve srovnání se slovníky offline rychleji a častěji aktualizovány. Slovníky využívané lékaři při překladu Mezi nejlepší překladatelské např. česko-anglické slovníky patří Velký česko-anglický slovník (Langsoft), dále jsou k dispozici anglické Merriam Webster, Oxford Concise Medical Dictionary, Merriam Webster´s Medical Dictionary, […]

Zařazeno do témat: , ,

Lékařské překlady – pro pacienty

  • 2. 12. 2019

Specifika překladů medicínských textů Medicína je jednou z nejtradičnějších oblastí nejen vědy, ale společnosti vůbec. Je zcela zřejmé, že tato vykazuje zejména v posledních letech velmi dynamický vývoj. Je třeba se tomuto tématu z hlediska odborných překladů věnovat blíže. Mohlo by se zdát, že překlady lékařských textů tvoří menší část z celkového množství překládané odborné literatury – například v porovnání […]

Zařazeno do témat:

Gastritida, překlad do němčiny, MUDr. Schwarz

  • 10. 9. 2019

Ukázka práce MUDr. Schwarze: Untersuchung: vor einigen Tagen auf der volaren Seite des rechten Unterarmes von den Bienen gestochen, bis jetzt eine Schwellung vorhanden, Schmerzen. Beginnende Dysurie- sie leidet an wiederholten Harnwegsinfektionen. Urinstatus: negativ Fieberfrei. Epigastrische Schmerzen, unabhängig vom Essen, anamnestisch bekannter Ulcus duodeni, keine ärztliche Behandlung, keine Medikamente. Gewicht stabil, Appetit reduziert. Lékařské zprávy […]

Zařazeno do témat: , ,

Překlad zprávy z němčiny

  • 25. 8. 2019

Anamnéza: Dovolujeme si předpokládat, že podrobnou historii naší společné pacientky již znáte. Paní G., u které byl v únoru odoperován neuroendokrinní tumor pankreatu, se k nám dostavila kvůli další endokrinologické diagnostice a především k zahájení molekulárně genetické diagnostiky, neboť je otázka, zda nejde o MEN-1-syndrom. Překládá MUDr. Schwarz Překlady lékařských zpráv výhradně týmem lékařů / polština, ruština, maďarština, […]

Zařazeno do témat: ,

Kardiochirurgie – překlad do němčiny

  • 16. 5. 2019

PŘEKLADY LZ DO NĚMČINY HOMOLKA: Guter Kontakt, Eupnoe, kein Ikterus, keine Zyanose, alte Narbe nach lateraler Thorakotomie links und nach Sternotomie, Halsvenen normal gefüllt, Halsschlagadern ohne Geräusch, vesikuläres freies Atmen, Herztöne regelmäßig, Systolikum am Apex und an der Herzbasis, Abdomen weich, Leber tastbar unter dem Rippenbogen, Beine ohne Ödeme, Waden bei Palpation schmerzfrei. Překlad Lékařské […]

Zařazeno do témat:

Překlad propouštěcí zprávy

  • 7. 5. 2019

Tým MUDr. Schwarze pro překlad lékařských zpráv, dodává cca 8 lékařských překladů denně. Tj. asi 30 normovaných stran překladů lékařských zpráv pro pacienty / den: The present problems: the patient is treated from 2015 due to ovarian carcinoma gr. IC (HGSC) and intestinal carcinoma  (mucinous ca) (10/2015), the genetic tests are negative. The patient is cured via […]

Zařazeno do témat: ,