Dobrý den,
děkujeme za Váš dotaz ohledně překladu jednostranné zdravotní zprávy do němčiny. Naše agentura se specializuje na překlady pro AOK a poskytuje vysoce kvalitní překlady včetně zajištění soudní doložky. Pokud potřebujete překlad pouze několika vět, náklady se obvykle pohybují v rozmezí 500 až 800 Kč, v závislosti na specifických požadavcích a urgenci.
Pokud potřebujete soudní doložku překladu z/do němčiny, rádi Vám poskytneme podrobné informace o cenách a časových lhůtách. Soudní doložka je obvykle zahrnuta v ceně překladu, ale může se lišit v závislosti na složitosti a specifických požadavcích dokumentu.
Pro podrobnější informace a přesný cenový odhad nás neváhejte kontaktovat na emailu gustav@propreklady.cz.
Soudní doložka překladu z/do němčiny: Co potřebujete vědět
Pokud potřebujete soudně ověřený překlad z němčiny do češtiny nebo naopak, je důležité mít jasno v tom, co proces obnáší, jaké jsou jeho náležitosti a jaké jsou možnosti týkající se cen a časových lhůt. Překlad se soudní doložkou je právně závazný dokument, který je opatřen razítkem a podpisem soudního překladatele. Tento typ překladu je vyžadován v situacích, kdy se jedná o úřední dokumenty, které budou předkládány před státními orgány, soudy nebo dalšími oficiálními institucemi.
Co je soudní doložka a kdy je potřeba?
Soudní doložka, často nazývaná také soudně ověřený překlad nebo úřední překlad, je opatřený certifikát, který potvrzuje, že překlad odpovídá originálnímu dokumentu. Tento typ překladu se běžně požaduje pro:
- Smlouvy a právní dokumenty: Při uzavírání obchodních smluv, pracovních kontraktů nebo při řešení právních záležitostí mezi českými a německými subjekty.
- Diplomy a osvědčení: Akademické tituly, kvalifikace, certifikáty a jiné vzdělávací dokumenty musí často projít soudním ověřením, aby byly uznávány zahraničními institucemi.
- Doklady o státní příslušnosti a občanství: Rodné listy, oddací listy, výpisy z rejstříku trestů, občanské průkazy nebo cestovní pasy jsou běžné dokumenty, které vyžadují soudně ověřený překlad.
- Firemní dokumenty: Založení firmy, stanovy společnosti, výpisy z obchodního rejstříku nebo daňové přiznání mohou být předmětem překladu s úřední doložkou.
Proces a časové lhůty
Jakmile nám předáte dokument, který potřebuje soudní doložku, naši soudní překladatelé začnou pracovat na překladu s maximální pečlivostí. Každý překlad je důkladně kontrolován, aby zcela odpovídal originálu, protože sebemenší odchylka by mohla vést k odmítnutí dokumentu úřady. Časové lhůty se mohou lišit v závislosti na složitosti dokumentu a objemu textu, ale obecně platí:
- Standardní překlady: Běžné úřední dokumenty, jako jsou rodné listy, výpisy z rejstříku trestů či diplomy, mohou být hotové během 3 až 5 pracovních dnů.
- Složitější překlady: Právní smlouvy nebo odborné dokumenty mohou vyžadovat delší dobu zpracování, obvykle 5 až 10 pracovních dnů, v závislosti na náročnosti terminologie.
V případě urgentních překladů lze domluvit expresní lhůtu, avšak tato služba může být zpoplatněna navíc.
Cena soudní doložky překladu
Cena za překlad s úřední doložkou se skládá z několika faktorů:
- Rozsah dokumentu: Cena se odvíjí od počtu normostran (1 normostrana odpovídá 1800 znaků včetně mezer). Přibližná cena za standardní soudní překlad se pohybuje okolo 430 Kč za stranu.
- Složitost textu: Odborné texty, právní nebo technické dokumenty mohou vyžadovat specifickou terminologii, což se může odrazit na vyšší ceně překladu.
- Expresní zpracování: Pokud potřebujete překlad v krátkém čase, cena může být vyšší v závislosti na časové náročnosti.
Soudní doložka je obvykle zahrnuta v ceně překladu. Cena se může lišit podle konkrétních požadavků klienta, jako jsou vícejazyčné verze dokumentů nebo zvláštní úřední potřeby. Pokud máte specifické požadavky na formát nebo předání překladu (například fyzické doručení, nebo odeslání dokumentu datovou schránkou), rádi vám poskytneme přesné informace a přizpůsobíme cenu vašim potřebám.
Jaké jsou výhody naší služby?
- Profesionální a kvalifikovaní překladatelé: Naši překladatelé jsou soudní znalci s mnohaletou praxí, kteří jsou certifikováni k provádění soudních překladů.
- Flexibilní dodání: Překlady můžete obdržet jak elektronicky, tak fyzicky – záleží na vašich preferencích a potřebách úřadů, kterým dokumenty předkládáte.
- Individuální přístup: Každý klient je pro nás prioritou, a proto se vždy snažíme maximálně vyjít vstříc s termíny a požadavky.
Pokud máte zájem o více informací ohledně cen nebo časových možností, neváhejte nás kontaktovat na našem webu ProPřeklady.cz.
PharmDr. Schwarz, náš specialista na odborné překlady z oblasti medicíny a farmacie, je také k dispozici pro překlady dokumentů v těchto specifických oblastech, pokud budete potřebovat například překlad latinských diplomů.