Na překladatelský tým se obrátil zástupce z matriky prostřednictvím třetí osoby. Dotyčný klient byl správně nasměrován na hlavního překladatele, který s ním následně dohodl podmínky. Překlad rodného listu byl zaplacen a klientův kolega měl dodat originál k fyzickému svázání s úředním ověřením.
Celý proces byl připraven tak, aby výsledný dokument mohl být vyhotoven ještě tentýž den večer. Komunikace se týkala především určení odpovědné osoby a domluvy předání materiálů. Zakázka byla zaevidována a do jejího řešení byli zapojeni dvě osoby – jedna pro přesměrování, druhá pro samotný výkon.
Překlad rodného listu do angličtiny s ověřením – expresní vyhotovení
Rodné listy překládáme do angličtiny běžně pro potřeby matričních úřadů, cizinecké policie, zastupitelských úřadů, univerzit i soukromých klientů. Součástí překladu je ověření podle požadavků českého právního rámce a možnost svázání s originálním dokumentem nebo ověřenou kopií.
Překlad rodného listu obvykle zahrnuje:
- identifikaci narozeného (jméno, příjmení, datum a místo narození),
- údaje o rodičích, včetně data narození a místa trvalého pobytu,
- číslo matriční knihy,
- razítko a podpis matrikáře.
Každý dokument překládáme se zachováním původní struktury, aby byl výstup úředně uznatelný ve všech anglicky mluvících zemích – včetně Velké Británie, Irska, USA, Kanady, Austrálie nebo Nového Zélandu.
Možnosti vyzvednutí překladu
Standardně nabízíme osobní vyzvednutí v Praze 4, případně také v Litoměřicích nebo Liberci. Nejčastěji ale klienti využívají místo rychlého předání v Praze, které je dobře dostupné a přizpůsobené časově vytíženým klientům. V případě potřeby zařizujeme i doručení překladu kurýrem nebo poštou s doručením do druhého dne.













