Překlad rodného listu vydaného v ČSSR

Rodné listy vydané v bývalé Československé socialistické republice (ČSSR) mají svůj typický vzhled, strukturu i jazyk. Přestože se dnes může zdát, že jde o zastaralý dokument, v praxi se s nimi setkáváme velmi často – zejména při žádostech o občanství, registraci v zahraničí, nebo uznání rodinných vztahů v jiné zemi.

Jedním z častých požadavků klientů je oficiální překlad rodného listu vydaného například v roce 1979. Ukázkový případ? Rodný list s hlavičkou:

THE CZECHOSLOVAK SOCIALISTIC REPUBLIC – The Municipal Authority in Český Brod, County: Kolín
BIRTH CERTIFICATE
„The first statement free of charge“

Tento typ rodného listu obsahuje:

  • osobní údaje dítěte: jméno, datum a místo narození (např. Jan Brabec, narozen 1. listopadu 1979, Český Brod – nemocnice, okres Kolín),
  • rodné číslo,
  • informace o otci a matce – včetně data narození, zaměstnání a adresy (např. otec Jan Brabec, elektrotechnik z Úval),
  • údaje o prarodičích z obou stran,
  • razítko a podpis matrikáře městského národního výboru.

Tyto rodné listy jsou často vyhotoveny v češtině, ale mohou mít i částečný anglický překlad, především v mezinárodních verzích. Přesto ale ve většině případů nepostačují pro oficiální účely v zahraničí bez úředního překladu.

Kdy je potřeba překlad?

Překlad rodného listu z ČSSR je vyžadován např. v těchto případech:

  • přihlášení k trvalému pobytu nebo občanství v zahraničí (např. Německo, Rakousko, USA),
  • podání žádosti o manželství nebo registraci narození potomka,
  • dědická řízení či důchodové nároky,
  • kontakt s velvyslanectvími, ambasádami, soudy nebo úřady práce.

Co nabízíme

Naše agentura zajišťuje:

  • přesný překlad historických listin z/do češtiny, němčiny, angličtiny a italštiny,
  • úřední ověření překladu (kulaté razítko soudního tlumočníka),
  • možnost elektronického i fyzického doručení dokumentů,
  • konzultaci ohledně požadavků jednotlivých úřadů (např. v Německu, Rakousku nebo Itálii),
  • zachování autenticity dokumentu v překladu – včetně struktury a poznámek typu SEVT – 03 001 0.

Překlady rodných listů z éry ČSSR jsou pro nás běžnou agendou. Přistupujeme k nim s pečlivostí, respektem k historickému kontextu a právními náležitostmi současnosti.


📩 Pokud potřebujete úřední překlad rodného listu, obraťte se na nás prostřednictvím kontaktního formuláře nebo telefonicky. Překlady poskytujeme pro klienty z celé České republiky i zahraničí. Nabízíme také expresní doručení.