Překládáme odborné i administrativní texty pro nemocnice, kliniky, soukromé ordinace a další zdravotnická zařízení. Naše překladatelské služby zahrnují jak běžné jazykové kombinace, tak vysoce specializované lékařské texty, přeložené zkušenými lingvisty a rodilými mluvčími.
Překlad lékařských zpráv, formulářů a technické dokumentace
Zdravotnická zařízení běžně potřebují překlady těchto dokumentů:
Texty pro pacienty – informované souhlasy, pokyny k léčbě, propouštěcí zprávy.
Interní materiály – směrnice, pracovní instrukce, školící podklady.
Technické manuály – dokumentace k přístrojům, software a připojenému vybavení.
Odborné texty – klinické studie, závěry vyšetření, komunikace s pojišťovnami.
Překládáme z češtiny do němčiny, angličtiny, italštiny, polštiny a dalších jazyků. V případě potřeby zajistíme ověřený překlad nebo rychlé zpracování v expresním režimu.
Proč s námi spolupracovat
Spolupracujeme s překladateli, kteří se orientují ve zdravotnické terminologii, rozumí kontextu a znají specifické požadavky jednotlivých typů dokumentů. Překlady jsou vhodné nejen pro mezinárodní komunikaci, ale i pro audity, certifikace nebo komunikaci s úřady.
Překlady dodáváme ve formátu podle vašeho přání (Word, PDF, tisková úprava) a dokumenty jsou zpracovávány s důrazem na mlčenlivost a bezpečnost dat.
KONTAKTY
Chcete se poradit ohledně překladu pro vaše zdravotnické zařízení?
Jsme k dispozici online i telefonicky, po celé ČR i pro německý trh.
➡️ Kontaktujte nás zde
➡️ Další informace o překladech pro zdravotnictví najdete také na www.i-translators.eu
V případě specifických potřeb zajistíme i dlouhodobou spolupráci či překlady se soudním ověřením.













