Při zpracování bezpečnostního listu (BL) není cílem pouze překlad textu. V mnoha případech narazíme na technické nepřesnosti či nejasnosti, které mohou být zásadní z hlediska chemické legislativy a povinného značení.
V rámci nedávné zakázky jsme zpracovávali překlad BL, v jehož původním znění byla jako hlavní složka výrobku uvedena látka oxid vápenatý. Vzhledem k fyzikálně-chemickým vlastnostem této látky – tedy jejímu reaktivnímu chování se vzdušnou vlhkostí – jsme považovali za důležité klienta upozornit, že výsledným produktem v reálném prostředí bude uhličitan vápenatý.
Ve výsledném překladu jsme však dodrželi původní složení dle dodaných podkladů, protože takový je obvyklý postup při legislativně citlivých dokumentech. Klient je však zároveň informován o potenciální nesrovnalosti, aby si mohl ověřit technologický list či konzultovat výrobní proces.
Bezpečnostní list s jistotou souladu
Naše služby vychází ze znalosti a uplatnění:
- Chemického zákona č. 350/2011 Sb.
- Nařízení CLP (ES) č. 1272/2008
- Nařízení REACH (ES) č. 1907/2006
- Nařízení o detergentech č. 648/2004/ES
- Nařízení o biocidních přípravcích č. 528/2012/ES
Zajišťujeme kompletní legislativní servis, který zahrnuje:
🔹 Překlady bezpečnostních listů a technické dokumentace
🔹 Notifikace do registrů dle požadavků ECHA a národních autorit
🔹 Vypracování zákonných etiket pro obaly
🔹 Ověření chemického složení a klasifikace
🔹 Odborné konzultace v oblasti ekotoxicity a CLP značení
Vyhněte se legislativním rizikům
Nesprávné označení složky či překlad bez kontextu může vést k problémům při celní kontrole, inspekci ČIŽP nebo dokonce k odebrání výrobku z trhu. Proto doporučujeme vždy kombinovat jazykový překlad s odborným přezkumem podle aktuální chemické legislativy.
📩 Kontaktujte nás zde
📞 +420 608 666 582













