Proč nestačí jen překlad
Mnohé firmy si myslí, že pro uvedení chemického přípravku na český nebo evropský trh postačí pouhý jazykový překlad. Takto zpracovaný dokument však často nesplňuje legislativní požadavky a při kontrole jej může Česká obchodní inspekce nebo Celní správa shledat neplatným. Legislativně vystavený bezpečnostní list je totiž více než jen překlad – jde o kompletní dokument, který musí odpovídat normám REACH a CLP, správnému označení látek a povinným údajům pro praxi.
Pokud se rozhodnete pouze pro jazykový převod, riskujete nejen chybné určení složení, ale i špatně nastavené klasifikace. Proto nabízíme službu, kdy za cenu od 65 Kč za stranu připravíme nový bezpečnostní list, který je legislativně bezchybný a schopný snést kontrolu.
Levněji než překlad
Na první pohled může překlad vypadat jako levnější varianta, ale ve skutečnosti je tomu naopak. Legislativně vystavený bezpečnostní list vyjde ve výsledku levněji než samotný překlad, protože obsahuje správné právní a technické údaje, které při běžném překladu často chybí. Díky tomu se vyhnete situacím, kdy musíte překlad opravovat nebo dokonce vytvářet nový list od začátku. Více o specializovaných překladech v oblasti chemie a ekotoxikologie naleznete na stránce legislativní chemie a ekotoxikologie.













