Překlady medicínských textů

Výhody spolupráce s námi

Naše agentura Academical Team s.r.o. staví na spojení jazykové odbornosti s hlubokou znalostí zdravotnického prostředí. Při překladech spolupracujeme s:

  • lékaři a farmaceuty, kteří rozumějí textu nejen jazykově, ale i obsahově,
  • soudními tlumočníky, kteří zajistí oficiální razítko překladu,
  • revizními odborníky, kteří dohlížejí na jazykovou i odbornou kvalitu výstupu.

Navíc pracujeme s moderními CAT nástroji (např. SDL Trados, MemoQ), což nám umožňuje zajistit jednotnou terminologii i u rozsáhlých dokumentů nebo dlouhodobé spolupráce.

Překlady medicínských textů vyžadují nejen jazykovou přesnost, ale především hluboké porozumění odborné terminologii, latinské nomenklatuře a kontextu daného zdravotnického oboru. V praxi to znamená, že překladatel musí chápat význam každého odborného výrazu a jeho vztah k celkové diagnóze, prognóze nebo terapeutickému postupu. Nestačí pouze nahradit slovo jeho cizojazyčným ekvivalentem, ale je nutné porozumět klinické logice celého dokumentu. V této oblasti nelze připustit volný překlad – přesnost a srozumitelnost mají přímý vliv na další léčebné kroky pacienta.


Překlady v rámci mezinárodní komunikace

V dnešní době jsou překlady medicínských textů klíčové při:

  • komunikaci pacienta se zahraniční klinikou,
  • překladu zdravotní dokumentace pro pojišťovnu nebo právníky,
  • spolupráci vědců napříč zeměmi v rámci výzkumných grantů,
  • předkládání lékařských zpráv úřadům, soudům či zaměstnavatelům v zahraničí.

Naše překlady sloužily jako podklad pro rozhodování lékařských konzilií, byly přikládány k žádostem o léčbu, a pomohly mnoha klientům zajistit kvalitní péči v zahraničí.


Nezávazná poptávka a individuální přístup

Každý překlad hodnotíme individuálně – podle odbornosti textu, požadovaného termínu dodání a jazyka.
Cenu a časový odhad Vám sdělíme ještě tentýž den po zaslání dokumentů ke zhodnocení. Stačí je poslat na naši e-mailovou adresu – samozřejmě s garancí mlčenlivosti a ochrany dat.