Úřední překlady formulářů pro ZUS – změna adresy a korespondenčních údajů

Pokud se občané Polska přestěhují do zahraničí, například do České republiky, je nutné nahlásit změnu adresy i korespondenčních údajů příslušným institucím – v případě důchodového nebo nemocenského pojištění se jedná o Zakład Ubezpieczeń Społecznych (ZUS). Tento úřad vyžaduje vyplnění specifického formuláře, který musí být často přeložen úředním překladatelem.

Mezi běžné překládané dokumenty patří:

  • oznámení o změně adresy pobytu a adresy pro doručování,
  • žádosti o zasílání důchodu nebo jiných dávek do zahraničí,
  • další formuláře související s evidencí v systému ZUS.

Tyto dokumenty obsahují údaje jako ulice, číslo domu, PSČ, město a stát, a překlad musí být velmi přesný, aby odpovídal úředním standardům v obou zemích. Nepřesnosti mohou způsobit odmítnutí dokumentu nebo prodloužení celé administrace.

Překlady z polštiny i do polštiny se soudním ověřením

Naše kancelář zajišťuje úřední (soudně ověřené) překlady těchto dokumentů v obou jazykových kombinacích – tedy z češtiny do polštiny i naopak. S překlady formulářů ZUS máme dlouholeté zkušenosti a známe požadavky jednotlivých polských i českých institucí.

Zajišťujeme:

  • formální správnost včetně hlaviček, číslování a údajů o stranách dokumentu,
  • svazování překladu s kopií originálu dle požadavků úřadu,
  • elektronickou verzi překladu s digitálním podpisem (pokud to daný úřad umožňuje).

Expresní překlad z pohodlí domova

Dokumenty stačí zaslat naskenované e-mailem. Překlad vám následně můžeme doručit fyzicky (včetně soudního ověření) nebo elektronicky. Využívají nás klienti, kteří potřebují překlady pro podání žádosti o důchod, registraci pojištění nebo jiné účely v zahraničí.

Pro rychlou kalkulaci ceny nebo objednávku překladu nás kontaktujte prostřednictvím webového formuláře nebo telefonicky na čísle +420 608 666 582.