Potřeba soudního tlumočníka: Čeština – Angličtina/Ruština

Soudní tlumočník je často nezbytný při různých právních jednáních, kde se překonávají jazykové bariéry mezi účastníky procesu. V České republice je využití služeb soudního tlumočníka pro tlumočení mezi češtinou a jinými jazyky, jako je angličtina nebo ruština, vyžadováno v případech, kdy je potřeba zajistit přesnost překladu a právní platnost úkonů. Role soudního tlumočníka je klíčová … Continue Reading

Překlad usnesení do angličtiny

KLient zaslal přílohy ve věci Usnesení o odložení podle par. 159a odst. 5 tr. ř. vydaném Obvodním ředitelstvím Praha II.: Dekuji za rychlou odpoved; prikladam scan documents ( Strana 1 a Strana 2) pro prelozeni do Angickeho jazyka. PDF format poslany na e-mail by mel byt dostacujici. Prosil bych o co nejrychlejsi prekladu tohoto dokumentu, … Continue Reading

Jak se soudní překlady nepředávají

CHYBA V KONCEPTU Páteční předání dokumentů neproběhlo dle plánu. Klient na opakované výzvy neposlal skutečně všechny fotografie dokumentů – tj. ofocená i další zadní razítka přidaná. Tj. nejednal přesně dle návodu Jak správně úřední překlad svázat a předat., neboť u toho nejdůležitějšího dokumentu, z celé té pětice,  Osvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství… bylo … Continue Reading

Referent předávání ověřených překladů

Předává překlady v centru Prahy, nebo jiných destinacích, dle dohody se zákazníkem: Vše začíná tím, že je zde někdo, kdo potřebuje cosi zařídit v mezinárodním měřítku, například potvrdit od české banky, potvrzení o dostatečném objemu financí, pro jinou banku v zahraničí, například v Německu. Nebo je třeba nutné zajistit překlad zprávy o provedeném ošetření drobného … Continue Reading

Překlady v Jindřišské, 111 50, Praha

Co se týče ověření – se ke klientovi postoupila informace, že jsme schopni zajistit i úřední ověření podpisu nebo i překladu – náš návrh věci, že se klientem sejdeme na poště v Jindřišské a tam klient ověří podpis na Czech pointu. On nás se odešle obrázek vidimace a my ji na počkání přeložíme – a svážeme. … Continue Reading

📑 Překlad právní analýzy do italštiny: klíčové informace

📅 Datovaní a důležité setkání Con riferimento al nostro precedente incontro dell’8 aprile 2009, je zřejmé, že tento den měl pro jednání zásadní význam. 🔍 Co je předmětem transakce? Zde jde o potenciální akvizici obchodního podílu v společnosti P s.r.l., která vlastní outletové nákupní centrum v určité lokalitě. 🤝 Současný stav jednání Informace ukazuje, že … Continue Reading

Nejčastější soudně ověřené překlady v Praze

Soudně ověřené překlady, často označované také jako úřední nebo notářské překlady, jsou oficiální překlady dokumentů, které vyžadují právní platnost a přesnost. Takový překlad provádí soudní překladatel, který je registrován u příslušného soudu a je oprávněn opatřit dokument úředním razítkem a doložkou. Tento typ překladu se používá pro oficiální dokumenty, jako jsou rodné listy, diplomy, smlouvy, … Continue Reading