Úřední překlady zajišťujeme jako kompletní službu s razítkem soudního překladatele, aby měly plnou právní platnost v ČR i v zahraničí. Postaráme se o správné svázání s originálem či ověřenou kopií, konzistentní terminologii a formát odpovídající požadavkům úřadů, soudů, pojišťoven a škol. Překládáme smlouvy, notářské listiny, matriční doklady, výpisy, lékařské zprávy i technické či obchodní dokumenty. Každý text prochází jazykovou i formální kontrolou, nabízíme i expresní vyhotovení podle naléhavosti zakázky.
Úřední překlady s razítkem soudního překladatele mají právní váhu doma i v zahraničí. Překládáme dokumenty pro úřady, školy, soudy, nemocnice i firemní potřeby. Každý překlad je svázán s originálem či ověřenou kopií a připraven tak, aby obstál při oficiálním použití. Více o této oblasti najdete na stránce obchodní a úřední překlady.
Nejčastěji přeložené dokumenty
Pro studijní a osobní účely zajišťujeme překlady vysvědčení, diplomů a plných mocí. V právní agendě jsou časté překlady smluv, výpisů z obchodního rejstříku či osvědčení o DPH. Medicínskou oblast pokrýváme na stránce překlady lékařských zpráv, včetně detailů o propouštěcích zprávách a zahraničních agendách typu AOK.
Firemní a odborná dokumentace
Pro firmy zpracováváme překlady webových stránek, marketingových textů i technických manuálů. V oblasti chemie nabízíme lokalizace bezpečnostních listů, práce se CLP, chemickým zákonem a notifikacemi PCN. Právní dokumenty zpracováváme podrobně na stránce právní překlady.
Jazykové kombinace
Nabízíme široké pokrytí jazyků: angličtina, němčina, francouzština, italština, maďarština, ruština, polština, slovenština. Speciality zahrnují i překlady a tlumočení hebrejštiny.
Odborné směry zastřešujeme v sekcích medicínské překlady, technické překlady a překlady z chemie. Tematické příklady najdete pod štítky lékařská angličtina, lékařská němčina, lékařská francouzština a lékařská italština.
Úřední překlady připravujeme od roku 2004 – vždy s důrazem na rychlost, přesnost a úplnou právní platnost. Podívejte se také na tým překladatelů, který za překlady stojí, a na aktuální příspěvky se štítky expresní, MUDr. Schwarz a MUDr. Schwarzová, kde sdílíme zkušenosti z praxe.














