Překlady apostil

Překlady apostil jsou klíčovou součástí legalizace dokumentů pro mezinárodní použití. Apostila je osvědčení, které potvrzuje pravost podpisu, razítka nebo pečeti na úředním dokumentu, což zajišťuje jeho uznání v jiných zemích, které jsou součástí Haagské úmluvy o apostile. Při podávání dokumentů, jako jsou diplomy, rodné listy, soudní rozhodnutí či obchodní smlouvy, do zahraničí, je často nutné nejen opatřit dokument apostilou, ale také jej nechat přeložit do jazyka cílové země.

Překlady vždy úředně platné

Překlady apostil musí být provedeny certifikovanými překladateli, aby byly úředně platné. Tento proces je nezbytný pro zajištění správné interpretace dokumentu a jeho právní závaznosti v zahraničí. V České republice jsou překlady apostil velmi často vyžadovány pro dokumenty předkládané do zemí EU, USA, Kanady či Austrálie. Zkušené překladatelské týmy, jako je například tým ProPreklady, zajišťují rychlé a profesionální překlady apostil pro různé typy dokumentů. Koordinaci těchto překladů v rámci projektu zajišťuje Gustav Vigato, který je hlavním kontaktem pro objednávky a dotazy na telefonním čísle +420 608 666 582 nebo na e-mailové adrese gustav@propreklady.cz. S Wegamed s.r.o., společností zajišťující tyto překladatelské služby, se lze spojit prostřednictvím jejich sídla na adrese Náměstí Přátelství 1518/2, 102 00, Praha – Hostivař.

Dnes očekáváme následující překladové služby:

  1. Překlad výpisu z obchodního rejstříku do němčiny – tento dokument obsahuje jednu stranu. Společně s tímto překladem bude potřeba vyhotovit i apostilu, která se bude vztahovat k tomuto výpisu z obchodního rejstříku.
  2. Překlad dalších třech apostil k jiným dokumentům – zde bude zapotřebí přeložit tři apostily do němčiny.
  3. Duplicita překladů – u těchto tří přeložených apostil bude následně nutné vyhotovit tři duplicity. Při překladu duplicit se uvažuje, že se jedná o 50 % z původního překladu.

Všechny překlady musí být zhotoveny nejpozději do pondělí. Dokumenty budou předávány osobně v Praze, takže je nutné s touto lokalitou počítat při domlouvání předání. Prosím o potvrzení, že termíny a podmínky překladu jsou splnitelné, abychom mohli zajistit, že bude vše včas připraveno.

Leave a Comment