Lékařské zprávy a jazykové variace

V případě potřeby odborného vyšetření nebo ošetření v zahraničí vyvstává potřeba zpřístupnění výstupní lékařské zprávy v daném cizím jazyce pro usnadnění komunikace. Toto je zajišťováno předními odborníky v oboru s návazností na garantovanou kvalitu jazykového překladu. Mezi nejvíce poptávané překlady, i s ohledem na naši geografickou lokaci, patří tyto hlavní jazyky: němčina angličtina italština slovenština ruština Jedná se především o překlady … Continue Reading

Překlady IT smluv

Dynamicky se rozvíjející oblast informačních technologií skýtá velký prostor pro překladatelskou činnost.  Z pohledu dodávky systémů se jedná zejména o různé smlouvy.  IT systémy bývají většinou implementovány po dobu několika měsíců a podléhají pevně daným termínům, které je potřeba dodržovat. Toto je zahrnuto v rámcové smlouvě o vývoji a dodání systému, na kterém se mohou podílet i … Continue Reading

Překladatelství v medicíně

Překladatelská činnost je tím náročnější, čím komplexnější a složitější je předkládaná oblast. K těm nejtěžším patří bezpochyby medicína, kde je nesena velká zodpovědnost za zdraví a život člověka. Nesmí zde logicky docházet k žádným nedopatřením nebo chybám, v zájmu pacientů. Latinské názvosloví v medicíně Latinské názvosloví je neměnné a nepodléhá již dále žádným jazykovým trendům či vývoji. Je … Continue Reading

Překlad lékařského nálezu z němčiny

Konkrétní ukázka překladu lékařské zprávy z němčiny:  Ve zprávě nejdříve pacientka popisuje své obtíže, kdy ji před pár dny píchla včela do pravé ruky. Doposud tam má otok a bolesti. Také si stěžuje na počínající dysurii, má časté záněty močových cest. Teploty nemá. Trpí na bolesti v epigastriu, které jsou nezávislé na jídle. V anamnéze se vyskytuje … Continue Reading

Překlady z chemie a biochemie

Stojany, kahany, pipety, Petriho misky, baňky, kádinky, chladiče, nálevky, míchací tyčinky, zkumavky a vývěvy, odměrné válce. Základní znalost laboratorního skla a dalšího zařízení je nedílnou součástí života chemických nebo farmaceutických pracovníků, kteří s tím dále pracují při činnostech jako například filtrace, extrakce, destilace, pipetování, dávkování, vážení a vaření. Překlady z prostředí: analytické chemie Vše probíhá za … Continue Reading

Překlad manuálu k vyvíječi páry

Vyvíječ páry / steam generator: Klient žádá provedení sekvencí z manuálu a úpravu grafiky, tj. spojení vybraných a přeložených sekvencí v jeden souvislý manuál tak, jako by se jednalo o originál. Překladu se samozřejmě z pochopitelných důvodů, ujímáme také my. Odkaz na náhled sekvencí pro kontrolní odběr, níže: steam generator Pro více informací, kalkulaci ceny či objednávku … Continue Reading

Názvosloví chemických sloučenin u překladů z chemie

Názvosloví chemických sloučenin a látek, které vstupují nebo vystupují do procesu přípravy chemických produktů, je další širokou oblastí v oboru překladatelství, kterou je potřeba mít dobře zvládnutou a tím pádem pod kontrolou. Asi si každý dokáže uvědomit následky při záměně například hydroxidu s hydrolátem. Netřeba zde představovat základní typy chemických sloučenin. Chemie biochemie a čeština … Continue Reading

Biochemie a výzkum v překladatelství

Biochemické procesy, které probíhají v lidském těle, jsou asi nejzajímavější součástí rozsáhlého oboru chemie. Lidské tělo je složitým organickým systémem, je zajímavé a důležité vědět, jak funguje. Jaké procesy v něm probíhají, jak se mohou vzájemně ovlivňovat a jak na sebe působí.  Ať už se jedná například o metabolismus tuků nebo cukrů či dýchací cyklus. Experimentální překlad … Continue Reading

Zařízení Bicom

Zařízení Bicom pracuje na principech biorezonance s ohledem na původní základní fyzikální poznatky o Schumanových frekvencích, a dalšími (později aplikovanými) biorezonančními principy o látkách, virech, baktériích, plísních a dalších patologických substancích, ve vztahu k lidskému zdraví a snahám o zlepšování kvality života. Co terapie Bicom řeší závislost na nikotinu a dalších látkách stres a alergie … Continue Reading