Návod Instant vysvětlivky k chybám: za REF chybí číslo 07819366 / správně je Diagnostikum nekompletní slovo, správně je Selbstanwendung chybí mezera mezi číslicí a stupněm Celsia chybí mezera mezi číslicí a stupněm Celsia chybí mezera mezi číslicí a znakem procenta správně je Durchführen v z. B. chybí mezera mezi z. a B. správně je festgestellt poslední číslice je 4 ( ne 3) jiné hodnoty než v českém návodu !!! chybí tečka za erreichen správně je Xyloseabsorptionstests chybí mezera mezi číslicí a znakem procenta písmeno t navíc ve slově Metetrn, správně je Metern ve spojení In-vitro-Diagnostika je písmeno a navíc, správně je In-vitro-Diagnostik + chybí mezera … Continue Reading
Category
Překladatelský blog
Překlad obchodní dohody a jejího dodatku
Objednání překladu obchodní dohody, byla v rozsahu 21 normovaných stran a pracovali na ní 2 kolegové, soudní znalci v oboru anglický jazyk (překlad + korektura + dopřeklad dodatku staré dohody do angličtiny). Častí právní klienti pro překlady smluv: patří sem právní kanceláře v Plzni, Brně, Praze a v Liberci, a řada dalších náhodných subjektů majících nějaký … Continue Reading
Datový list složek
TFR QUICK WASH ODDÍL 1. IDENTIFIKACE LÁTKY /SMĚSI A SPOLEČNOSTI/PODNIKU 1.1 Identifikátor výrobku Název: TFR QUICK WASH Jiné prostředky identifikace: neuvedeno Registrační číslo: nepřiděleno, nejedná se o látku 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Určená použití: čisticí přípravek na automobily 1.3 Podrobné údaje o dodavateli detergentu
Oddíl 1. Identifikace látky / směsi a společnosti / podniku
1.1 Identifikátor výrobku Identifikace látky nebo směsi je klíčovým prvkem pro její správné zařazení a manipulaci. Tento identifikátor zahrnuje název výrobku, jeho identifikační číslo (např. CAS, EINECS, nebo jiný specifický kód) a další relevantní označení. 1.2 Příslušná určená použití látky nebo směsi a nedoporučená použití Zde jsou uvedena specifická určená použití látky nebo směsi, která … Continue Reading
Ověřené překlady v elektronické podobě
Elektronické ověřené překlady – dle jakého zákona se nově provádějí.
Korektura odborného textu rodilým mluvčím
Požadavek slovenské klientky / studentky: 1.) „vyčistiť“ – urobiť tzv. proof-reading u draftu akademického článku. Jednalo by sa o cca 6000 slov ( 35 tisíc znakov bez medzier) v angličtine – obor sociológia, sociálna psychológia. 2.) preložiť dotazník (dva A4) z angličtiny do ruštiny. Preklad by som uvítala čo najskôr, korektúra neponáhľa, stačilo by to … Continue Reading
Překlad z magnetické rezonance – MRI
Překlad z vyšetření magnetickou rezonancí realizujeme pravidelně pro české pacienty, a to jako překlad lékařem do německého nebo anglického jazyka. Překlad z magnetické rezonance je poptáván zákazníky cca 10 za jeden měsíc. V tomto konkrétním případě byla monitorován a popsán sakroiliakální kloub. UKÁZKA Z PŘEKLADU MRI DO ANGLIČTINY The MRI examination: the lumbal and sacral spine, … Continue Reading
Překlad technické kontroly z němčiny do češtiny
Obrátil se na nás český klient s požadavkem na překlad technické kontroly provedené v Německu GTU. Dokument byl rozložen na 2 fyzických stranách a dle odhadovaného počtu úhozů, jsme jeho budoucí rozsah stanovili na 3 – 3,5 normované strany. ORIGINÁLNÍ DOKUMENTY K PŘEKLADU Překlady technické kontroly GTU bude předán klientovi zítra ráno a svázán s … Continue Reading
Ukázka překladu z histologie
PŘEKLAD Z HISTOLOGIE ZA 2 PRACOVNÍ DNY NEBO DŘÍVE Výše uvedený text, je překladem z histologie anglickým lékařem, který nám, jako scanovaný text dodal český pacient a žádal jeho překlad do českého jazyka. Tým MUDr. Schwaze, dokáže 10ti stránkový text přeložit za asi 2 pracovní dny. S uvedeným překladem, je pacient plně způsobilý pro další … Continue Reading
Poradenské služby
Poskytujeme komplexní poradenské služby s ověřenými mezinárodními zkušenostmi, odborné znalosti a projektový management v následujících kategoriích (výběr): Právní a regulační požadavky (REACH, CLP, PCN, detergenty, RoHS, WEEE, POPs, …); Biocidy; ekotoxikologické poradenství Kosmetické výrobky; Hodnocení environmentálního: zdraví / bezpečnosti / rizik; Hodnocení: zdraví / bezpečnosti / rizik na pracovišti; Hodnocení rizik pro chemické látky / … Continue Reading