Lokalizace bezpečnostních listů do slovenského jazyka: Zabezpečenie bezpečnosti a zrozumiteľnosti

Bezpečnostné listy (MSDS) sú kľúčovými dokumentmi poskytujúcimi informácie o nebezpečných látkach a zmesiach. MSDS obsahujú detailné informácie o fyzikálnych vlastnostiach látok, ich nebezpečnosti, prvej pomoci, požiarnej bezpečnosti, správnom zaobchádzaní, skladovaní a likvidácii. 🔬💧🔥🚮 Lokalizácia bezpečnostných listov Lokalizácia bezpečnostných listov do slovenského jazyka je kľúčovým procesom, ktorý umožňuje užívateľom získať dôležité informácie o nebezpečných látkach vo … Continue Reading

Lokalizace bezpečnostních listů do českého jazyka: Zajištění bezpečnosti a srozumitelnosti

Bezpečnostní listy (MSDS) jsou klíčovými dokumenty poskytujícími informace o nebezpečných látkách a směsích. MSDS obsahují detailní informace o fyzikálních vlastnostech látek, jejich nebezpečnosti, první pomoci, požární bezpečnosti, správném zacházení, skladování a likvidaci. 🔬💧🔥🚮 Lokalizace-překlad bezpečnostního listu do českého jazyka Lokalizace bezpečnostních listů do českého jazyka je klíčovým procesem, který umožňuje uživatelům získat důležité informace o … Continue Reading

Lokalizace bezpečnostních listů

Bezpečnostní listy (MSDS) jsou důležité dokumenty, které poskytují informace o nebezpečných látkách a směsích. MSDS obsahují informace o fyzikálních vlastnostech látky, jejích nebezpečných vlastnostech, první pomoci, požární bezpečnosti, manipulaci a skladování a odbourávání. 🧪 Lokalizace bezpečnostních listů je proces překladu MSDS do jazyka, který je snadno srozumitelný pro místní uživatele. Lokalizace MSDS je důležitá, protože … Continue Reading

Zpracování a překlad dokumentů

Při zpracování a překladu dokumentů je důležité mít přehled o všech požadavcích a náležitostech, které mohou ovlivnit finální výsledek. V tomto článku se podíváme na konkrétní příklady, jak správně přistupovat k překladu a zpracování různých typů dokumentů. Příklady dokumentů Při zpracování dokumentů se často setkáváme s různými formáty a nároky na jejich překlad. Například: ATT72390: … Continue Reading

Překlad do angličtiny – manuál

profesionální překlady manuálů, včetně grafiky, od 200 Kč za stranu expresní překlady manuálů, včetně nočních služeb sleva 21 % na překlad manuálu pro neplátce DPH rychlý kontakt: 608 666 582 Správa technických PDF dokumentů Jako běžnou metodu pro zpracování překladu manuálů, jejichž formát je PDF, nabízíme překlad a grafické úpravy v aplikacích jako Adobe InDesign … Continue Reading

Překlad technických listů – stavebnictví

Překlad technických listů v oblasti stavebnictví je důležitým úkolem, který vyžaduje znalosti odborné terminologie a schopnost přesně a srozumitelně převést informace z jednoho jazyka do druhého. Technické listy obsahují specifikace, výkresy a další důležité informace o stavebních materiálech, technologiích a postupech. Je důležité, aby byly tyto informace přesně a srozumitelně přeloženy, aby mohly být správně … Continue Reading

Překlad obchodní smlouvy z češtiny do angličtiny

📜🌐 Překlad obchodní smlouvy z češtiny do angličtiny s úředním ověřením je proces, při kterém je zapotřebí zachovat přesnost, jasnost a právní relevantnost obsahu původní smlouvy. 😊 Soudní tlumočník musí být zvláště opatrný při zachování správného právního terminologického slovníku a gramatické správnosti, aby byl zajištěn významový a právní přesnost textu. 🧐 Některé klíčové body, na … Continue Reading

Speciální softwary pro správu bezpečnostních listů a reklasifikaci látek

Existují speciální softwary pro správu bezpečnostních listů a reklasifikaci látek. Tyto softwary jsou navrženy tak, aby umožňovaly snadnou aktualizaci a správu informací o chemických látkách a jejich bezpečnostních údajích. Pracovat s příslušným softwarem pro reklasifikaci látek v bezpečnostním listu může vypadat následovně: 🔬🔍 Reklasifikace látek v bezpečnostním listu – Jak na to? 🧪 Identifikace látky: … Continue Reading

Registrace chemických látek a MSDS

Hledáte dalšího vhodného dodavatele právě pro tyto produkty/služby? Bezpečnostních listů jsme zpracovali za rok kovidového času asi 300 – 700 (poslední požadavky v měsíci září čítaly např. 24 a 40 a 120 produktů, ale to jsou takové větší objemy – zpravidla zákazníci žádají do 10 listů a někdy jen jeden anebo 2, to je velmi … Continue Reading

Překlad dokumentů z angličtiny do češtiny

POPTÁVKA:  Dobrý deň, Na základe našej predchádzajúcej komunikácie Vám posielam náhľad dokumentov, ktoré budeme potrebovať preložiť do CZ jazyka. Myslím, že všetky dokumenty sú electronicky vytlačené v Dánsku, takže original ako taký asi ani nebudem mať k dispozícii. Oficiálny preklad potom potrebujem previazať s dokumentami. Otázka 1: napr. výpis z obchodného registra má 7 strán, … Continue Reading