Překlady pro pacienty

PŘEKLADY LÉKAŘSKÝCH ZPRÁV PRO PACIENTY Náš nejprestižnější obor v rukou týmu MUDr. Schwarze – překlad z oboru – medicína. Medicínské překlady patří k překladatelsky nejnáročnějšímu oboru. Další obory se srovnatelnou obtížností: farmacie, nukleární fyzika. SYNTÉZY A PŘEKLADY LÉKAŘSKÝCH ZPRÁV překlad lékařské zprávy pro potřebné pacienty možnost zkrácení zprávy lékařem po uvážení obsahu expresní překlad nebo syntéza lékařské … Continue Reading

Lékařské zprávy od českých lékařů

Jako tým akademických překladatelů překládáme laboratoře, chorobopisy, lékařské zprávy, předoperační vyšetření, výsledky specializovaných vyšetření, rentgenové zprávy, zprávy k posudkovým lékařům, neschopenky. Příklad textu pro překlad do německého jazyka lékařem Význam a Umění Překladu: Kdy Lékařský Text Potřebuje Německý Jazyk – Představte si, že jste lékařem a máte před sebou následující laboratorní výsledky: Leukocyty 7,4 Tsd/μl … Continue Reading

Odborná právní němčina: překlad

Pro naše právní klienty jsme v tomto roce zpracovali více, než 166 striktně právních textů: tedy smluv, dohod, dodatků k nim. Jednalo se o práce znaleckou, přičemž na těchto dokumentech pracovali kolegové soudní znalci v oboru a překlady byly dodávány bud elektronickou – ověřenou, neověřenou cestou, nebo fyzicky s ověřením. Překlad právního dokumentu je odpovědnou … Continue Reading

Co je STOP solution v Biochemii

Stop solution = diluted acid solution that stops the reaction of the substrate. Otherwise, the substrate would react until totally consumed. To obtain comparable results in the laboratory practice the reaction has to be stopped after a defined time period. During the reaction change of colouration occurs (blue to yellow) and this is measurable by … Continue Reading

Překlad a registrace do CHLAPu

Co je potřeba společně s registracemi učinit: Registraci do systému CHLaP Provést registraci bezpečnostních listů do systému CHLAP pro přípravky ENVIFLOC 2010 a FAXOL TT Provést oznámení jednotlivých látek dle nařízení REACH a čl. 40nařízení CLP k dováženým směsím ENVIFLOC 2010 (síran hlinitý, hydroxid vápenatý) Registrace do systému trvá 7-10 dnů do systému (v případě 10-20 registrací). … Continue Reading

Překlad do německého jazyka

Včerejší požadavek na překlad dokumentů do německého jazyka + požadavek na překlad velkého množství lékařských zpráv + požadavek na překlad lékařského posudku. Vypracování překladů klientům postačí až začátkem září, což je poměrně neobvyklý čas. Většina klientů a žádajících o překlad zpravidla potřebuje splnit kratší termín dodání překladů. V extrémních případech, se pak jedná o expresní … Continue Reading

Překlady propouštěcích zpráv do němčiny

Určeno zahraniční klinice. Česká lékařská zpráva pro překlad do německého jazyka: Epikríza: Akutní příjem pacienta se uskutečnil na základě vysokého stupně podezření na ACS. Zpočátku se na EKG provedeném lékařem RZP ukázaly repolarizační změny ve svodech I a AVL. Po podání Aspisolu a Heparinu se potíže pacienta zlepšily. Při příjmu po zlepšení obtíží bylo klidové EKG … Continue Reading

Překlady úvěrových smluv do nizozemštiny

Klient se na nás obrátil s opakovaným požadavkem na překlad Návrhu smluvních podmínek smlouvy o spotřebitelském úvěru na bydlení společnosti. Ukázka z textu: 2. Smluvní strany se dohodly, že před datem ukončení platnosti úrokové sazby Banka sdělí Dlužníkovi její novou výši a dobu platnosti podle obvyklé úrovně úrokových sazeb pro daný typ úvěru v Bance … Continue Reading

Bezpečnostní listy – pyrotechnika

Provádíme překlady obalů těchto výrobků včetně etiket nebo návodů na bezpečné použití. Fungují na principu chemických sloučenin a směsí, které vytváří světelné efekty. Obsahují hořlaviny, kterými může být uhlí, síra nebo například hliník, železo a další. Lokalizace / vyhotovení nových bezpečnostních listů provádíme v souladu s příslušnými směrnicemi a normami. Není třeba se obávat problémů … Continue Reading