Klienti si vyžádali překlad žádosti bez soudního ověření. Níže úryvek překladu žádosti za češtiny, který jsme dodali za 1 pracovní den. Celkově, se jednalo o 5 normovaných stran. Žádost překladu žádosti, obsahovala + 1 další dokument, totiž výpis z rejstříku trestů. Autentický text z překladu žádosti do holandštiny: In afwachting van de ontvangst van uw … Continue Reading
Category
Překladatelský blog
Ceníky ekotoxikologických služeb
Komponováno pro např. 7 výrobků: Bezpečnostní list – 2500 KčTechnický list – 600 KčNávrh etikety – 500 KčNotifikace UFI/CHLAP – 650 – 1400 Kč
Soudní doložka překladu z/do němčiny 🇩🇪📜
DOLOŽKA SOUDNÍHO TLUMOČNÍKA NĚMČINY PRAHA Soudní tlumočník nebo referent donášky ověřených překladů může vystavit např. 30 nalepovacích samolepek s razítkem + doložku a distribuovat ke klientům ve věci rychlých ověřených překladů němčiny v Praze 1-3. Nadále v Mladé Boleslavi. Podobný expresní režim jako u ST angličtiny. Případné adresy klientů pro zaslání překladů nebo předání překladu … Continue Reading
Překlad obchodní korespondence
Překlad OBCHODNÍ ZASTOUPENÍ = HANDELSVERTRETUNG Obchodní dopis klienta, přeložený rodilým mluvčím německého jazyka. Korespondence navázání obchodních kontaktů a zastoupení v ČR. Celkově zatím 2 dopisy, v rozsahu 2 normované stany. Bude následovat překlad Business plánu do německého jazyka: AUTENTICKÝ PŘELAD Dobrý den, již jsem v minulosti apeloval se zájem o spolupráci a vytvoření obchodního zastoupení … Continue Reading
Cenová nabídka za bezpečnostní listy
Cena vypracování legislativních lokalizací u listů bezpečnostních listů = 2 x 2100 Kč. Co se týká prvního dovozu do EU (t.j. pokud není nakupováno od jiného EU subjektu) je tu potřebné: notifikace dovozu složek výrobku do EU: 11 x 280 Kč / přidělení kódu UFI a registrace do systému toxikologických center PCN: 2 x 550 … Continue Reading
Víkendový překlad rodného listu
Poptávka překladu rodného listu do němčiny V sobotu ráno jsme obdrželi poptávku na překlad rodného listu z češtiny do němčiny. Klient vyjádřil zájem o překlad s konkrétním termínem dodání do 14. listopadu 2018. Požadavky klienta Klient se dotazoval, co vše potřebuje udělat pro zajištění překladu rodného listu. Po našem dalším informování o podmínkách překladatelské služby … Continue Reading
Překlad nabídky z německého jazyka
Rozhodnutí o lokalitě → Zahájení projektu a zadání místní partnerské projekční firmě Zadání realizace: Vypracování studie proveditelnosti k definovanému pozemku, Vypracování předběžného plánu, včetně všech výkonů prací, Odhad nákladů a termínový plán. PŘEKLADY POPISKŮ: Popisky: Fáze 1 – Koncept projektu → Fáze 2 – Studie proveditelnosti → Fáze 3 – Projekt a výběrové řízení → … Continue Reading
Překlad smlouvy do polštiny
Realizace překladu smlouvy do polštiny, se odehrála minulý týden. Klient žádal v pátek překlad s mlouvy, s tím, že podklady zašle později večer. Tak se také stalo. Klient v pátek ve 22:00, dodal 2,5 stránky rozsáhlou českou smlouvu Obchodní smlouva překlad_doložka.pdf a my ji měli přeložit do polštiny, do sobotního odpoledne. Překlad obchodní smlouvy, jsme … Continue Reading
Překlad nájemní smlouvy
Překlad 40-ti stránkové nájemní smlouvy do němčiny. Český text: Tato nájemní smlouva a všechny výsledné podmínky se řídí českým právem. Webové stránky se zavazují vyřešit smírným způsobem všechny spory vzniklé z této nájemní smlouvy nebo v souvislosti s ní . Pokud nebude do 30 dnů dosaženo dohody, bude spor / spory vyřešen s konečnou platností … Continue Reading
Karta bezpecnostnych údajov
Slovenské firmy objednávají v posledních letech stejně, jako české firmy – překlad legislativních bezpečnostních listů. Kromě bezpečnostních listů, často také objednávají etikety a překlad expozičního scénáře. Překlad expozičních scénářů patří mezi specializované aktivity, vycházející ze znalosti chemického zákona, stejně, jako překlady bezpečnostních listů. Žádáte-li Preklad SDS – kontaktujte nás prosím ZDE.