Referent předávání ověřených překladů

Předává překlady v centru Prahy, nebo jiných destinacích, dle dohody se zákazníkem:

Vše začíná tím, že je zde někdo, kdo potřebuje cosi zařídit v mezinárodním měřítku, například potvrdit od české banky, potvrzení o dostatečném objemu financí, pro jinou banku v zahraničí, například v Německu. Nebo je třeba nutné zajistit překlad zprávy o provedeném ošetření drobného zranění z výletu po Britském Lancasteru, pro českou pojišťovnu. Jak banka, tak i česká pojišťovna vyžadují překlad dokumentu od soudně jmenovaného tlumočníka. A tak začíná hledání.

Překladatelské agentury, nebo máte hledat jednotlivce, nebo jak na to?

A tak se onen člověk obrátí na internet s dotazem například „Překlad bankovních výpisů“ nebo „Překladatelská agentura“ nebo dokonce „Ověřený překlad zdravotní zprávy„, a hledání začíná. Často se stává, že výsledek nalezený třeba na Seznamu, vede k firmě například z Brna, nebo soudnímu překladateli z Ostravy. To by nemusel být nezbytně až takový problém, pokud však člověka netlačí čas. Je-li nalezená firma/osoba z jiného města, tak je potřeba počítat s tím, že než jim odeslaný dokument poštou dorazí, tak to zpravidla trvá dva až 4 dny, než dopis s dokumenty na přeložení dorazí na místo, poté den až dva překlad a poté poštou nazpět. Tedy tato cesta může zabrat i přes týden. Pokud člověk na přeložení dokumentů nespěchá, tak proč ne…. POKRAČOVÁNÍ ZDE.

Leave a Comment